Merge pull request #7307 from weblate/weblate-circuitpython-main

Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
Dan Halbert 2022-12-05 22:18:08 -05:00 committed by GitHub
commit 5cb867e854
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 144 additions and 138 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "o %q deve ser >= %d"
#: shared-bindings/analogbufio/BufferedIn.c
msgid "%q must be a bytearray or array of type 'H' or 'B'"
msgstr ""
msgstr "%q deve ser um bytearray ou uma matriz do tipo 'H' ou 'B'"
#: shared-bindings/audiocore/RawSample.c
msgid "%q must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b', or 'B'"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%q pino inválido"
#: py/objrange.c py/objslice.c shared-bindings/random/__init__.c
msgid "%q step cannot be zero"
msgstr ""
msgstr "A etapa %q não pode ser zero"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "O modo do controlador não é usado quando a direção for inserida."
#: py/obj.c
msgid "During handling of the above exception, another exception occurred:"
msgstr ""
msgstr "Outra exceção ocorreu durante o tratamento da exceção acima:"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time"
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "A operação expirou"
#: ports/raspberrypi/common-hal/mdns/Server.c
msgid "Out of MDNS service slots"
msgstr ""
msgstr "Sem slots do serviço MDNS"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
msgid "Out of memory"
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "O estéreo à direita deve estar no canal PWM B"
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Stopping AP is not supported."
msgstr ""
msgstr "Não há suporte para a interrupção do AP."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Supply at least one UART pin"
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr ""
#: py/obj.c
msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:"
msgstr ""
msgstr "A exceção acima foi a causa direta da seguinte exceção:"
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
msgid "The central button was pressed at start up.\n"
@ -2430,15 +2430,15 @@ msgstr "Wi-Fi: "
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Wifi is in access point mode."
msgstr ""
msgstr "O Wi-Fi está em modo de ponto de acesso."
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Wifi is in station mode."
msgstr ""
msgstr "O Wi-Fi está em modo estação."
#: ports/raspberrypi/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Wifi is not enabled"
msgstr ""
msgstr "O Wi-Fi não está ativado"
#: main.c
msgid "Woken up by alarm.\n"
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "o índice está fora dos limites"
#: shared-bindings/adafruit_pixelbuf/PixelMap.c
msgid "index must be tuple or int"
msgstr ""
msgstr "o índice deve ser tupla ou int"
#: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c extmod/ulab/code/ulab_tools.c
#: ports/espressif/common-hal/pulseio/PulseIn.c
@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "contagem de turnos negativos"
#: shared-bindings/adafruit_pixelbuf/PixelMap.c
msgid "nested index must be int"
msgstr ""
msgstr "o índice aninhado deve ser int"
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
msgid "no SD card"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Boran Roni <boranroniurtekin@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: main.c
msgid ""
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%%c int veya char tipine ihtiyaç duyar"
#: main.c
#, c-format
msgid "%02X"
msgstr ""
msgstr "%02X"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "%q init başarısız oldu"
#: shared-bindings/dualbank/__init__.c
msgid "%q is %q"
msgstr ""
msgstr "%q %q dir"
#: py/argcheck.c shared-bindings/usb_hid/Device.c
msgid "%q length must be %d"
@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "%q >= %d olmalıdır"
#: shared-bindings/analogbufio/BufferedIn.c
msgid "%q must be a bytearray or array of type 'H' or 'B'"
msgstr ""
msgstr "%q 'H' ya da 'B' tipi bir bytearray ya da array olmalıdır"
#: shared-bindings/audiocore/RawSample.c
msgid "%q must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b', or 'B'"
msgstr "%q 'h', 'H', 'b' yada 'B' tipi bir bytearray /array olmalı"
msgstr "%q 'h', 'H', 'b' ya da 'B' tipi bir bytearray ya da array olmalı"
#: py/argcheck.c py/obj.c py/objstrunicode.c
msgid "%q must be of type %q"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "%q pini geçersiz"
#: py/objrange.c py/objslice.c shared-bindings/random/__init__.c
msgid "%q step cannot be zero"
msgstr ""
msgstr "%q sıfır olamaz"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
@ -559,18 +559,17 @@ msgstr "Minimum kare hızından altında"
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Bit clock and word select must be sequential pins"
msgstr ""
msgstr "Bit saati ve kelime seçimi pinleri sıralı olmalıdır"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Bit clock and word select must share a clock unit"
msgstr ""
msgstr "Bit saati ve kelime seçimi, bir saat birimini paylaşmalıdır"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Bit depth must be multiple of 8."
msgstr "Bit derinliği 8'in katı olacak şekilde olmalı."
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
#, fuzzy
msgid "Bitmap size and bits per value must match"
msgstr "Bitmap boyutu ve bit başına değer uyuşmalı"
@ -587,11 +586,11 @@ msgstr "Hem RX hem de TX akış kontrolü için gerekli"
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
msgid "Both buttons were pressed at start up.\n"
msgstr ""
msgstr "Başlatma sırasında her iki düğmeye de basıldı.\n"
#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "Both pins must support hardware interrupts"
msgstr ""
msgstr "Her iki pin de donanım kesintilerini desteklemelidir"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "Veriyolu pini %d kullanımda"
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h
msgid "Button A was pressed at start up.\n"
msgstr ""
msgstr "Başlatma sırasında A düğmesine basıldı.\n"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "Byte buffer must be 16 bytes."
@ -677,7 +676,7 @@ msgstr "CRC yada checksum geçersiz"
#: py/objtype.c
msgid "Call super().__init__() before accessing native object."
msgstr ""
msgstr "Yerel nesneye erişmeden önce super().__init__() fonksiyonunu çağırın."
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Camera init"
@ -707,7 +706,7 @@ msgstr "USB aygıtları şu an değiştirilemez"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Cannot create a new Adapter; use _bleio.adapter;"
msgstr "Yeni Adapter oluşturulamaz, _bleio.adapter; kullanın"
msgstr "yeni Adaptör oluşturulamadı, _bleio.adapter kullanın"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
#: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c
@ -737,30 +736,30 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Cannot record to a file"
msgstr ""
msgstr "Dosyaya kayıt yapılamıyor"
#: shared-module/storage/__init__.c
msgid "Cannot remount '/' when visible via USB."
msgstr ""
msgstr "'/' USB ile görünür olduğunda, yeniden bağlanamaz."
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c
#: ports/cxd56/common-hal/microcontroller/__init__.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/__init__.c
msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present"
msgstr ""
msgstr "Hiçbir bootloader bulunmadığından bootloader sıfırlanamıyor"
#: ports/espressif/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Cannot set socket options"
msgstr ""
msgstr "Soket seçenekleri ayarlanamıyor"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Cannot set value when direction is input."
msgstr ""
msgstr "Yön, giriş olduğunda değer ayarlanamıyor."
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Cannot specify RTS or CTS in RS485 mode"
msgstr ""
msgstr "RS485 modunda RTS veya CTS belirtilemez"
#: py/objslice.c
msgid "Cannot subclass slice"
@ -768,11 +767,11 @@ msgstr ""
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins"
msgstr ""
msgstr "MOSI ve MISO pinleri olmadan transfer edilemiyor"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "Cannot vary frequency on a timer that is already in use"
msgstr ""
msgstr "Kullanımda olan bir zamanlayıcının frekansı değiştirilemez"
#: ports/nrf/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Cannot wake on pin edge, only level"
@ -784,7 +783,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
msgid "CharacteristicBuffer writing not provided"
msgstr ""
msgstr "CharacteristicBuffer yazılmı sağlanmadı"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
@ -796,7 +795,7 @@ msgstr ""
#: shared-module/bitbangio/I2C.c
msgid "Clock stretch too long"
msgstr ""
msgstr "Saat uzatması çok uzun"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Clock unit in use"
@ -818,7 +817,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Could not set address"
msgstr ""
msgstr "Adres ayarlanamadı"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "Could not start PWM"
@ -826,7 +825,7 @@ msgstr "PWM başlatılamadı"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Could not start interrupt, RX busy"
msgstr ""
msgstr "Kesinti başlatılamadı, RX kullanımda"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Couldn't allocate decoder"
@ -846,16 +845,16 @@ msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c
msgid "DAC already in use"
msgstr ""
msgstr "DAC zaten kullanımda"
#: ports/atmel-samd/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#: ports/nrf/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
msgid "Data 0 pin must be byte aligned"
msgstr ""
msgstr "Data 0 pini bite hizalı olmalı"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Data chunk must follow fmt chunk"
msgstr ""
msgstr "Veri öbeği, fmt yığınını takip etmelidir"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
@ -873,38 +872,38 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
msgstr ""
msgstr "Hedef kapasitesi, hedef_uzunluğundan daha küçük."
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/I2SOut.c
msgid "Device in use"
msgstr ""
msgstr "Cihaz kullanımda"
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Display must have a 16 bit colorspace."
msgstr ""
msgstr "Ekran 16 bitlik bir renk uzayına sahip olmalıdır."
#: shared-bindings/displayio/Display.c
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Display rotation must be in 90 degree increments"
msgstr ""
msgstr "Ekran dönüşü 90 derecelik artışlarla olmalıdır"
#: main.c
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Tamamlandı"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Drive mode not used when direction is input."
msgstr ""
msgstr "Yön, giriş olduğunda sürüş modu kullanılmaz."
#: py/obj.c
msgid "During handling of the above exception, another exception occurred:"
msgstr ""
msgstr "Yukarıdaki hatanın işlenmesi sırasında başka bir hata oluştu:"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time"
msgstr ""
msgstr "ECB aynı anda yalnızca 16 baytla çalışır"
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/espressif/common-hal/canio/CAN.c
@ -916,20 +915,20 @@ msgstr ""
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "EXTINT channel already in use"
msgstr ""
msgstr "EXTINT kanalı zaten kullanımda"
#: shared-module/synthio/MidiTrack.c
#, c-format
msgid "Error in MIDI stream at position %d"
msgstr ""
msgstr "%d konumundaki MIDI akışında hata"
#: extmod/modure.c
msgid "Error in regex"
msgstr ""
msgstr "regex'te hata"
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
msgid "Error: Failure to bind"
msgstr ""
msgstr "Hata: Bağlanamadı"
#: py/enum.c shared-bindings/_bleio/__init__.c shared-bindings/aesio/aes.c
#: shared-bindings/alarm/__init__.c shared-bindings/alarm/coproc/CoprocAlarm.c
@ -937,15 +936,15 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/coproc/__init__.c shared-bindings/microcontroller/Pin.c
#: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c
msgid "Expected a %q"
msgstr ""
msgstr "%q bekleniyor"
#: ports/raspberrypi/bindings/cyw43/__init__.c
msgid "Expected a %q or %q"
msgstr ""
msgstr "%q yada %q bekleniyor"
#: shared-bindings/alarm/__init__.c
msgid "Expected an %q"
msgstr ""
msgstr "%q bekleniyor"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
@ -954,24 +953,24 @@ msgstr ""
#: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c
msgid "FFT is defined for ndarrays only"
msgstr ""
msgstr "FFT sadece ndarrays'te tanımlandı"
#: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c
msgid "FFT is implemented for linear arrays only"
msgstr ""
msgstr "FFT yalnızca doğrusal diziler için uygulanır"
#: ports/espressif/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr ""
msgstr "SSL el sıkışma hatası"
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "Failed sending command."
msgstr ""
msgstr "Komut gönderilemedi."
#: ports/nrf/sd_mutex.c
#, c-format
msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x"
msgstr ""
msgstr "Muteks alınamadı, err 0x%04x"
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "Failed to allocate %q buffer"
@ -992,24 +991,24 @@ msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Failed to connect: internal error"
msgstr ""
msgstr "Bağlantı kurulamadı: internal error"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Failed to connect: timeout"
msgstr ""
msgstr "Bağlantı kurulamadı: timeout"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Failed to parse MP3 file"
msgstr ""
msgstr "MP3 dosyası ayrıştırılamadı"
#: ports/nrf/sd_mutex.c
#, c-format
msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x"
msgstr ""
msgstr "Muteks serbest bırakılamadı, err 0x%04x"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Failed to write internal flash."
msgstr ""
msgstr "Dahili flaş yazılamadı."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Fatal error."
@ -1017,13 +1016,13 @@ msgstr ""
#: py/moduerrno.c
msgid "File exists"
msgstr ""
msgstr "Dosya var"
#: ports/atmel-samd/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/espressif/common-hal/canio/Listener.c
#: ports/stm/common-hal/canio/Listener.c
msgid "Filters too complex"
msgstr ""
msgstr "Filtreler çok karmaşık"
#: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c
msgid "Firmware is duplicate"
@ -1031,42 +1030,46 @@ msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c
msgid "Firmware is invalid"
msgstr ""
msgstr "Yazılım geçersiz"
#: ports/espressif/common-hal/coproc/Coproc.c
#: ports/espressif/common-hal/dualbank/__init__.c
msgid "Firmware is too big"
msgstr ""
msgstr "Yazılım çok büyük"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "For L8 colorspace, input bitmap must have 8 bits per pixel"
msgstr ""
"L8 renk uzayı için, giriş bitmap'i piksel başına 8 bayta sahip olmalıdır"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "For RGB colorspaces, input bitmap must have 16 bits per pixel"
msgstr ""
"RGB renk uzayı için, giriş bitmap'i piksel başına 16 bayta sahip olmalıdır"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Format not supported"
msgstr ""
msgstr "Format desteklenmiyor"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/Processor.c
msgid ""
"Frequency must be 24, 150, 396, 450, 528, 600, 720, 816, 912, 960 or 1008 Mhz"
msgstr ""
"Frekans 24, 150, 396, 450, 528, 600, 720, 816, 912, 960 ya da 1008 Mhz "
"olmalıdır"
#: shared-bindings/pwmio/PWMOut.c
msgid "Frequency must match existing PWMOut using this timer"
msgstr ""
msgstr "Frekans, bu zamanlayıcıyı kullanan mevcut PWMOut ile eşleşmelidir"
#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c
#: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/busio/SPI.c
msgid "Function requires lock"
msgstr ""
msgstr "Fonksiyon kilit gerektirir"
#: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c
msgid "GNSS init"
msgstr ""
msgstr "GNSS init"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
msgid "Generic Failure"
@ -1076,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c
#: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c
msgid "Group already used"
msgstr ""
msgstr "Grup zaten kullanılıyor"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c ports/cxd56/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
@ -1089,201 +1092,204 @@ msgstr ""
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/canio/CAN.c
#: ports/stm/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "Hardware busy, try alternative pins"
msgstr ""
msgstr "Donanım meşgul, alternatif pinleri deneyin"
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Hardware in use, try alternative pins"
msgstr ""
msgstr "Donanım kullanımda, alternatif pinleri deneyin"
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
msgid "I/O operation on closed file"
msgstr ""
msgstr "Kapalı dosyada I/O işlemi"
#: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c
msgid "I2C init error"
msgstr ""
msgstr "I2C init hatası"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/I2C.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/i2ctarget/I2CTarget.c
msgid "I2C peripheral in use"
msgstr ""
msgstr "I2C çevre cihazı kullanımda"
#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c
msgid "I2SOut not available"
msgstr ""
msgstr "I2SOut uygundeğil"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
#, c-format
msgid "IV must be %d bytes long"
msgstr ""
msgstr "IV %d bayt uzunluğunda olmalı"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "In-buffer elements must be <= 4 bytes long"
msgstr ""
msgstr "Buffer öğeleri <=4 bayt uzunluğunda olmalı"
#: py/persistentcode.c
msgid ""
"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/"
"mpy-update for more info."
msgstr ""
"Uyumsuz .mpy dosyası. Lütfen tüm .mpy dosyalarını güncelleyin. Daha fazla "
"bilgi için http://adafru.it/mpy-update ."
#: shared-bindings/_pew/PewPew.c
msgid "Incorrect buffer size"
msgstr ""
msgstr "Yanlış buffer size"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Init program size invalid"
msgstr ""
msgstr "Init program boyutu geçersiz"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Initial set pin direction conflicts with initial out pin direction"
msgstr ""
msgstr "İlk pin yönü, ilk çıkış pin yönüyle çakışıyor"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Initial set pin state conflicts with initial out pin state"
msgstr ""
msgstr "İlk pinin durumu, ilk çıkış pininin durumu ile çakışıyor"
#: ports/espressif/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c
msgid "Initialization failed due to lack of memory"
msgstr ""
msgstr "Bellek yetersizliği nedeniyle başlatma başarısız oldu"
#: shared-bindings/bitops/__init__.c
#, c-format
msgid "Input buffer length (%d) must be a multiple of the strand count (%d)"
msgstr ""
msgstr "Giriş buffer uzunluğu (%d) strand sayımının (%d) katı olmalıdır"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "Input taking too long"
msgstr ""
msgstr "Giriş çok uzun sürüyor"
#: ports/espressif/common-hal/neopixel_write/__init__.c py/moduerrno.c
msgid "Input/output error"
msgstr ""
msgstr "Giriş/çıkış hatası"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d shifts in more bits than pin count"
msgstr ""
msgstr "Komut %d pin sayısından daha fazla bit içe kaydırıyor"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d shifts out more bits than pin count"
msgstr ""
msgstr "Komut %d pin sayısından daha fazla bit dışa kaydırıyor"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d uses extra pin"
msgstr ""
msgstr "Komut %d extra pin kullanıyor"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Instruction %d waits on input outside of count"
msgstr ""
msgstr "Komut %d sayım dışında, girişte bekler"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Insufficient authentication"
msgstr ""
msgstr "Yetersiz kimlik doğrulama"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Insufficient encryption"
msgstr ""
msgstr "Yetersiz şifreleme"
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Interface must be started"
msgstr ""
msgstr "Arayüz başlatılmalıdır"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/raspberrypi/audio_dma.c
msgid "Internal audio buffer too small"
msgstr ""
msgstr "Dahili ses arabelleği çok küçük"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Internal define error"
msgstr ""
msgstr "Dahili tanımlama hatası"
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
msgid "Internal error"
msgstr ""
msgstr "Dahili hata"
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
msgid "Internal error #%d"
msgstr ""
msgstr "Dahili hata #%d"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Internal watchdog timer expired."
msgstr ""
msgstr "Dahili bekçi zamanlayıcısının süresi doldu."
#: py/argcheck.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Invalid %q"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz %q"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "Invalid %q pin"
msgstr ""
msgstr "Geersi %q pin"
#: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "Invalid ADC Unit value"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz ADC Ünite değeri"
#: ports/espressif/common-hal/_bleio/__init__.c
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Invalid BLE parameter"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz BLE parametresi"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Invalid BSSID"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz BSSID"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Invalid MAC address"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz MAC adresi"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
#: py/moduerrno.c
msgid "Invalid argument"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz argüman"
#: shared-module/displayio/Bitmap.c
#, fuzzy
msgid "Invalid bits per value"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz bit başına değer"
#: ports/atmel-samd/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
#, c-format
msgid "Invalid data_pins[%d]"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz veri_pini [%d]"
#: shared-module/audiocore/WaveFile.c
msgid "Invalid format chunk size"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz biçim yığın boyutu"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Invalid memory access."
msgstr ""
msgstr "Geçersiz bellek erişimi."
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Invalid multicast MAC address"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz multicast MAC adresi"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
msgid "Invalid size"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz boyut"
#: ports/espressif/common-hal/ssl/SSLContext.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/ssl/SSLSocket.c
msgid "Invalid socket for TLS"
msgstr ""
msgstr "TLS için geçersiz soket"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
msgid "Invalid state"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz durum"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long"
msgstr ""
msgstr "Anahtar 16, 24 veya 32 bayt uzunluğunda olmalıdır"
#: shared-module/is31fl3741/FrameBuffer.c
msgid "LED mappings must match display size"
msgstr ""
msgstr "LED eşlemeleri ekran boyutuyla eşleşmelidir"
#: py/compile.c
msgid "LHS of keyword arg must be an id"
@ -1291,24 +1297,24 @@ msgstr ""
#: shared-module/displayio/Group.c
msgid "Layer already in a group"
msgstr ""
msgstr "Katman zaten bir grupta"
#: shared-module/displayio/Group.c
msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass"
msgstr ""
msgstr "Katman, bir Grup ya da TileGrid alt sınıfı olmalıdır"
#: ports/espressif/common-hal/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
msgid "MAC address was invalid"
msgstr ""
msgstr "MAC adresi geçersiz"
#: shared-bindings/is31fl3741/IS31FL3741.c
msgid "Mapping must be a tuple"
msgstr ""
msgstr "Map tuple olmalıdır"
#: shared-module/displayio/Shape.c
#, c-format
msgid "Maximum x value when mirrored is %d"
msgstr ""
msgstr "İkizlendiğinde maksimum x değeri %d'dir"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0"
@ -1325,11 +1331,11 @@ msgstr ""
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c
msgid "Missing MISO or MOSI Pin"
msgstr ""
msgstr "Eksik MISO veya MOSI pini"
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c
msgid "Missing MISO or MOSI pin"
msgstr ""
msgstr "Eksik MISO veya MOSI pini"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
@ -1385,11 +1391,11 @@ msgstr ""
#: ports/espressif/common-hal/nvm/ByteArray.c
msgid "NVS Error"
msgstr ""
msgstr "NVS hatası"
#: py/qstr.c
msgid "Name too long"
msgstr ""
msgstr "İsim çok uzun"
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "New bitmap must be same size as old bitmap"
@ -1427,43 +1433,43 @@ msgstr ""
#: supervisor/shared/web_workflow/web_workflow.c
msgid "No IP"
msgstr ""
msgstr "IP yok"
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c
msgid "No MISO Pin"
msgstr ""
msgstr "MISO pini yok"
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "No MISO pin"
msgstr ""
msgstr "MISO pini yok"
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c
msgid "No MOSI Pin"
msgstr ""
msgstr "MOSI pini yok"
#: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c shared-module/bitbangio/SPI.c
msgid "No MOSI pin"
msgstr ""
msgstr "MOSI pini yok"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "No RX pin"
msgstr ""
msgstr "RX pini yok"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
#: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "No TX pin"
msgstr ""
msgstr "TX pini yok"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
msgid "No available clocks"
msgstr ""
msgstr "Kullanılabilir saat yok"
#: ports/espressif/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "No capture in progress"