diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index 5708b66427..ef958db944 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-12 14:37+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-14 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 15:24+0000\n" "Last-Translator: Jonny Bergdahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -32,6 +32,9 @@ msgid "" "Please file an issue with the contents of your CIRCUITPY drive at \n" "https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" msgstr "" +"\n" +"Skapa ett ärende med innehållet i din CIRCUITPY på\n" +"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" @@ -50,7 +53,6 @@ msgid " File \"%q\", line %d" msgstr " Fil \"%q\", rad %d" #: main.c -#, fuzzy msgid " output:\n" msgstr " utdata:\n" @@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "%%c kräver int eller char" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d" -msgstr "" +msgstr "%d adresspinnar och %d RGB-pinnar indikerar en höjd av %d, inte %d" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c msgid "%q in use" @@ -77,7 +79,6 @@ msgid "%q indices must be integers, not %s" msgstr "Indexet %q måste vara ett heltal, inte %s" #: shared-bindings/vectorio/Polygon.c -#, fuzzy msgid "%q list must be a list" msgstr "%q-listan måste vara en lista" @@ -165,12 +166,12 @@ msgstr "Objektet '%s' har inte stöd för '%q'" #: py/obj.c #, c-format msgid "'%s' object does not support item assignment" -msgstr "" +msgstr "Objektet \"%s\" stöder inte tilldelning av objekt" #: py/obj.c #, c-format msgid "'%s' object does not support item deletion" -msgstr "" +msgstr "'%s'-objekt stöder inte borttagning av objekt" #: py/runtime.c msgid "'%s' object has no attribute '%q'" @@ -189,114 +190,114 @@ msgstr "Objektet '%s' kan inte anropas" #: py/runtime.c #, c-format msgid "'%s' object is not iterable" -msgstr "" +msgstr "Objektet '%s' är inte itererbar" #: py/obj.c #, c-format msgid "'%s' object is not subscriptable" -msgstr "" +msgstr "Objektet \"%s\" är inte indexbar" #: py/objstr.c msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier" -msgstr "" +msgstr "'='-justering tillåts inte i strängformatspecificerare" #: shared-module/struct/__init__.c msgid "'S' and 'O' are not supported format types" -msgstr "" +msgstr "'S' och 'O' stöds inte som formattyper" #: py/compile.c msgid "'align' requires 1 argument" -msgstr "" +msgstr "'align' kräver 1 argument" #: py/compile.c msgid "'async for' or 'async with' outside async function" -msgstr "" +msgstr "'async for' eller 'async with' utanför asynk-funktion" #: py/compile.c msgid "'await' outside function" -msgstr "" +msgstr "'await' utanför funktion" #: py/compile.c msgid "'break' outside loop" -msgstr "" +msgstr "'break' utanför loop" #: py/compile.c msgid "'continue' outside loop" -msgstr "" +msgstr "'continue' utanför loop" #: py/compile.c msgid "'data' requires at least 2 arguments" -msgstr "" +msgstr "'data' kräver minst 2 argument" #: py/compile.c msgid "'data' requires integer arguments" -msgstr "" +msgstr "'data' kräver heltalsargument" #: py/compile.c msgid "'label' requires 1 argument" -msgstr "" +msgstr "'label' kräver 1 argument" #: py/compile.c msgid "'return' outside function" -msgstr "" +msgstr "'return' utanför funktion" #: py/compile.c msgid "'yield' outside function" -msgstr "" +msgstr "'yield' utanför funktion" #: py/compile.c msgid "*x must be assignment target" -msgstr "" +msgstr "*x måste vara mål för tilldelning" #: py/obj.c msgid ", in %q\n" -msgstr "" +msgstr ", i %q\n" #: py/objcomplex.c msgid "0.0 to a complex power" -msgstr "" +msgstr "0,0 till ett komplext nummer" #: py/modbuiltins.c msgid "3-arg pow() not supported" -msgstr "" +msgstr "3-arguments pow() stöds inte" #: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c msgid "A hardware interrupt channel is already in use" -msgstr "" +msgstr "En kanal för hårdvaruavbrotts används redan" #: shared-bindings/_bleio/Address.c #, c-format msgid "Address must be %d bytes long" -msgstr "" +msgstr "Adressen måste vara %d byte lång" #: shared-bindings/_bleio/Address.c msgid "Address type out of range" -msgstr "" +msgstr "Adresstyp utanför intervallet" #: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c msgid "All I2C peripherals are in use" -msgstr "" +msgstr "All I2C-kringutrustning används" #: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c msgid "All SPI peripherals are in use" -msgstr "" +msgstr "All SPI-kringutrustning används" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "All UART peripherals are in use" -msgstr "" +msgstr "Alla UART-tillbehör används" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "All event channels in use" -msgstr "" +msgstr "Alla händelsekanaler används" #: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "All sync event channels in use" -msgstr "" +msgstr "Alla händelsekanaler används" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "All timers for this pin are in use" -msgstr "" +msgstr "Alla timers för denna pinne är i bruk" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c @@ -307,444 +308,453 @@ msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c ports/nrf/peripherals/nrf/timers.c #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c shared-module/_pew/PewPew.c msgid "All timers in use" -msgstr "" +msgstr "Alla timers används" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Already advertising." -msgstr "" +msgstr "Annonserar redan." #: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "AnalogIn not supported on given pin" -msgstr "" +msgstr "AnalogIn stöds inte på en given pinne" #: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogOut.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/analogio/AnalogOut.c #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut functionality not supported" -msgstr "" +msgstr "AnalogOut-funktionalitet stöds inte" #: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536." -msgstr "" +msgstr "AnalogOut är bara 16 bitar. Värdet måste vara mindre än 65536." #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut not supported on given pin" -msgstr "" +msgstr "AnalogOut stöds inte på given pinne" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c msgid "Another send is already active" -msgstr "" +msgstr "En annan sändning är redan aktiv" #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c msgid "Array must contain halfwords (type 'H')" -msgstr "" +msgstr "Matrisen måste innehålla halfwords (typ \"H\")" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Array values should be single bytes." -msgstr "" +msgstr "Matrisvärden ska vara enstaka byte." #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "At most %d %q may be specified (not %d)" -msgstr "" +msgstr "Högst %d %q kan anges (inte %d)" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running." -msgstr "" +msgstr "Försökte tilldelning av heap när MicroPython VM inte körs." #: main.c msgid "Auto-reload is off.\n" -msgstr "" +msgstr "Autoladdning är avstängd.\n" #: main.c msgid "" "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "disable.\n" msgstr "" +"Autoladdning är på. Spara bara filer via USB för att köra dem eller ange " +"REPL för att inaktivera.\n" #: shared-module/displayio/Display.c #: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Below minimum frame rate" -msgstr "" +msgstr "Under minsta bildfrekvens" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Bit clock and word select must share a clock unit" -msgstr "" +msgstr "Bitklocka och ordval måste dela en klockenhet" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Bit depth must be multiple of 8." -msgstr "" +msgstr "Bitdjupet måste vara multipel av 8." #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c msgid "Both pins must support hardware interrupts" -msgstr "" +msgstr "Båda pinnarna måste stödja maskinvaruavbrott" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "Brightness must be 0-1.0" -msgstr "" +msgstr "Ljusstyrkan måste vara 0-1,0" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c msgid "Brightness must be between 0 and 255" -msgstr "" +msgstr "Ljusstyrkan måste vara mellan 0 och 255" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Brightness not adjustable" -msgstr "" +msgstr "Ljusstyrkan kan inte justeras" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c #, c-format msgid "Buffer + offset too small %d %d %d" -msgstr "" +msgstr "Buffert + offset för liten %d %d %d" #: shared-module/usb_hid/Device.c #, c-format msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes." -msgstr "" +msgstr "Buffert har felaktig storlek. Ska vara %d byte." #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Buffer is not a bytearray." -msgstr "" +msgstr "Buffert är inte en bytearray." #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Buffer is too small" -msgstr "" +msgstr "Bufferten är för liten" #: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c #, c-format msgid "Buffer length %d too big. It must be less than %d" -msgstr "" +msgstr "Buffertlängd %d för stor. Den måste vara mindre än %d" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c msgid "Buffer must be at least length 1" -msgstr "" +msgstr "Bufferten måste ha minst längd 1" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Buffer too large and unable to allocate" -msgstr "" +msgstr "Bufferten är för stor och kan inte allokeras" #: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c #, c-format msgid "Buffer too short by %d bytes" -msgstr "" +msgstr "Buffert för kort med %d bytes" #: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c #, c-format msgid "Bus pin %d is already in use" -msgstr "" +msgstr "Busspinne %d används redan" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "Byte buffer must be 16 bytes." -msgstr "" +msgstr "Byte-buffert måste vara 16 byte." #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Bytes must be between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "Bytes måste vara mellan 0 och 255." #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "CBC blocks must be multiples of 16 bytes" -msgstr "" +msgstr "CBC-block måste vara multiplar om 16 byte" #: py/objtype.c msgid "Call super().__init__() before accessing native object." -msgstr "" +msgstr "Anropa super().__init__() innan du använder det nativa objektet." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c msgid "Can't set CCCD on local Characteristic" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ställa in CCCD på lokal karaktäristik" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Cannot delete values" -msgstr "" +msgstr "Kan radera värden" #: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c #: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Cannot get pull while in output mode" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ange pull i output-läge" #: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Cannot get temperature" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hämta temperatur" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Cannot have scan responses for extended, connectable advertisements." msgstr "" +"Det går inte att ha skanningssvar för utökade, anslutningsbara aviseringar." #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Cannot output both channels on the same pin" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att mata ut båda kanalerna på samma pinne" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot read without MISO pin." -msgstr "" +msgstr "Kan inte läsa utan MISO-pinne." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Cannot record to a file" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att spela in till en fil" #: shared-module/storage/__init__.c msgid "Cannot remount '/' when USB is active." -msgstr "" +msgstr "Kan inte återmontera '/' när USB är aktivt." #: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c #: ports/cxd56/common-hal/microcontroller/__init__.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/__init__.c msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgstr "" +"Det går inte att återställa till bootloader eftersom det inte finns någon " +"bootloader." #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Cannot set value when direction is input." -msgstr "" +msgstr "Kan inte sätta värde när riktning är input." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Cannot specify RTS or CTS in RS485 mode" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att specificera RTS eller CTS i RS485-läget" #: py/objslice.c msgid "Cannot subclass slice" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att subklassa slice" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins." -msgstr "" +msgstr "Kan inte överföra utan MOSI- och MISO-pinnar." #: extmod/moductypes.c msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar" -msgstr "" +msgstr "Kan inte entydigt få sizeof scalar" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Cannot vary frequency on a timer that is already in use" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att ändra frekvensen på en timer som redan används" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot write without MOSI pin." -msgstr "" +msgstr "Kan inte skriva utan MOSI-pinne." #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "CharacteristicBuffer writing not provided" -msgstr "" +msgstr "Skrivning för CharacteristicBuffer är inte tillhandahållen" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n" -msgstr "" +msgstr "CircuitPython kärnkod kraschade hårt. Hoppsan!\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during " "boot. Press again to exit safe mode.\n" msgstr "" +"CircuitPython är i säkert läge eftersom du tryckte på återställningsknappen " +"under start. Tryck igen för att lämna säkert läge.\n" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Clock pin init failed." -msgstr "" +msgstr "Initiering av klockpinne misslyckades." #: shared-module/bitbangio/I2C.c msgid "Clock stretch too long" -msgstr "" +msgstr "Klockförlängning för lång" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Clock unit in use" -msgstr "" +msgstr "Klockenhet används" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut" -msgstr "" +msgstr "Kolumnposten måste vara digitalio. DigitalInOut" #: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c msgid "Command must be an int between 0 and 255" -msgstr "" +msgstr "Kommandot måste vara en int mellan 0 och 255" #: shared-bindings/_bleio/Connection.c msgid "" "Connection has been disconnected and can no longer be used. Create a new " "connection." msgstr "" +"Anslutningen har kopplats bort och kan inte längre användas. Skapa en ny " +"anslutning." #: py/persistentcode.c msgid "Corrupt .mpy file" -msgstr "" +msgstr "Skadad .mpy-fil" #: py/emitglue.c msgid "Corrupt raw code" -msgstr "" +msgstr "Korrupt rå kod" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c msgid "Could not initialize UART" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att initiera UART" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not initialize channel" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att initiera kanalen" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not initialize timer" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att initialisera timern" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not re-init channel" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att återinitiera kanalen" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not re-init timer" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att återinitiera timern" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not restart PWM" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att starta om PWM" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not start PWM" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att starta PWM" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Could not start interrupt, RX busy" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att starta avbrott, RX upptagen" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate decoder" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att allokera avkodaren" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate first buffer" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att allokera den första bufferten" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate input buffer" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att allokera indatabufferten" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate second buffer" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att allokera den andra bufferten" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Crash into the HardFault_Handler." -msgstr "" +msgstr "Krasch in i HardFault_Handler." #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "DAC Channel Init Error" -msgstr "" +msgstr "Initieringsfel för DAC-kanal" #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "DAC Device Init Error" -msgstr "" +msgstr "Initieringsfel för DAC-enhet" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "DAC already in use" -msgstr "" +msgstr "DAC används redan" #: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c msgid "Data 0 pin must be byte aligned" -msgstr "" +msgstr "Datapinne 0 måste vara bytejusterad" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Data chunk must follow fmt chunk" -msgstr "" +msgstr "Datasegmentet måste följa fmt-segmentet" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Data too large for advertisement packet" -msgstr "" +msgstr "Data för stor för annonseringspaket" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Destination capacity is smaller than destination_length." -msgstr "" +msgstr "Målkapaciteten är mindre än destination_length." #: ports/nrf/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Device in use" -msgstr "" +msgstr "Enheten används redan" #: ports/cxd56/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c msgid "DigitalInOut not supported on given pin" -msgstr "" +msgstr "DigitalInOut stöds inte på given pinne" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Display must have a 16 bit colorspace." -msgstr "" +msgstr "Displayen måste ha en 16-bitars färgrymd." #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Display rotation must be in 90 degree increments" -msgstr "" +msgstr "Displayens rotation måste vara i steg om 90 grader" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Drive mode not used when direction is input." -msgstr "" +msgstr "Drivläge används inte när riktning är input." #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time" -msgstr "" +msgstr "ECB arbetar endast på 16 byte åt gången" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "EXTINT channel already in use" -msgstr "" +msgstr "EXTINT-kanalen används redan" #: extmod/modure.c msgid "Error in regex" -msgstr "" +msgstr "Fel i regex" #: shared-bindings/aesio/aes.c shared-bindings/microcontroller/Pin.c #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c shared-bindings/pulseio/PulseOut.c #: shared-bindings/terminalio/Terminal.c msgid "Expected a %q" -msgstr "" +msgstr "Förväntade %q" #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c #: shared-bindings/_bleio/Descriptor.c shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Expected a Characteristic" -msgstr "" +msgstr "Förväntade en karaktäristik" #: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c msgid "Expected a Service" -msgstr "" +msgstr "Förväntade en tjänst" #: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c #: shared-bindings/_bleio/Service.c msgid "Expected a UUID" -msgstr "" +msgstr "Förväntade en UUID" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Expected an Address" -msgstr "" +msgstr "Förväntade en adress" #: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "Expected tuple of length %d, got %d" -msgstr "" +msgstr "Förväntad tupel med längd %d, fick %d" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Extended advertisements with scan response not supported." -msgstr "" +msgstr "Utökad annonsering i kombination med skanningssvar stöds inte." #: extmod/ulab/code/fft.c msgid "FFT is defined for ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "FFT är enbart definierade för ndarrays" #: shared-bindings/ps2io/Ps2.c msgid "Failed sending command." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skicka kommandot." #: ports/nrf/sd_mutex.c #, c-format msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att förvärva mutex, fel 0x%04x" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "Failed to allocate RX buffer" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att tilldela RX-buffert" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c @@ -753,214 +763,216 @@ msgstr "" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c #, c-format msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att allokera RX-bufferten på %d byte" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Failed to connect: internal error" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ansluta: internt fel" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Failed to connect: timeout" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ansluta: timeout" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Failed to parse MP3 file" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att tolka MP3-filen" #: ports/nrf/sd_mutex.c #, c-format msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att frigöra mutex, fel 0x%04x" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Failed to write internal flash." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skriva till intern flash." #: py/moduerrno.c msgid "File exists" -msgstr "" +msgstr "Filen finns redan" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "Frequency captured is above capability. Capture Paused." -msgstr "" +msgstr "Infångningsfrekvens är för hög. Infångning pausad." #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Frequency must match existing PWMOut using this timer" -msgstr "" +msgstr "Frekvensen måste matcha befintlig PWMOut med denna timer" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c #: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "Function requires lock" -msgstr "" +msgstr "Funktion kräver lås" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Group already used" -msgstr "" +msgstr "Grupp används redan" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Group full" -msgstr "" +msgstr "Gruppen är full" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/I2C.c #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Hardware busy, try alternative pins" -msgstr "" +msgstr "Hårdvaran är upptagen, prova alternativa pinnar" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Hardware in use, try alternative pins" -msgstr "" +msgstr "Hårdvaran används redan, prova alternativa pinnar" #: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c msgid "I/O operation on closed file" -msgstr "" +msgstr "I/O-operation på stängd fil" #: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c msgid "I2C Init Error" -msgstr "" +msgstr "I2C init-fel" #: extmod/machine_i2c.c msgid "I2C operation not supported" -msgstr "" +msgstr "I2C-åtgärd stöds inte" #: shared-bindings/aesio/aes.c #, c-format msgid "IV must be %d bytes long" -msgstr "" +msgstr "IV måste vara %d byte lång" #: py/persistentcode.c msgid "" "Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/" "mpy-update for more info." msgstr "" +"Inkompatibel .mpy-fil. Uppdatera alla .mpy-filer. Se http://adafru.it/mpy-" +"update för mer information." #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Incorrect buffer size" -msgstr "" +msgstr "Fel buffertstorlek" #: py/moduerrno.c msgid "Input/output error" -msgstr "" +msgstr "Indata-/utdatafel" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "Insufficient authentication" -msgstr "" +msgstr "Otillräcklig autentisering" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "Insufficient encryption" -msgstr "" +msgstr "Otillräcklig kryptering" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Internal define error" -msgstr "" +msgstr "Internt define-fel" #: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "Internal error #%d" -msgstr "" +msgstr "Internt fel #%d" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Invalid %q pin" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig %q-pinne" #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "Invalid ADC Unit value" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt ADC-enhetsvärde" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "Invalid BMP file" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig BMP-fil" #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "Invalid DAC pin supplied" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig DAC-pinne angiven" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/stm/common-hal/busio/I2C.c msgid "Invalid I2C pin selection" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt val av I2C-pinne" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PWMOut.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "Invalid PWM frequency" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig PWM-frekvens" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Invalid SPI pin selection" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt val av SPI-pinne" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Invalid UART pin selection" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt val av UART-pinne" #: py/moduerrno.c shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "Invalid argument" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt argument" #: shared-module/displayio/Bitmap.c msgid "Invalid bits per value" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt värde för bitar per värde" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Invalid buffer size" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig buffertstorlek" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "Invalid byteorder string" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig byteorder-sträng" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "Invalid capture period. Valid range: 1 - 500" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig inspelningsperiod. Giltigt intervall: 1 - 500" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "Invalid channel count" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt kanalantal" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Invalid direction." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig riktning." #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Invalid file" -msgstr "" +msgstr "Felaktig fil" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Invalid format chunk size" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig formatsegmentstorlek" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Invalid frequency supplied" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig frekvens angiven" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Invalid memory access." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig minnesåtkomst." #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "Invalid number of bits" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt antal bitar" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c #: shared-bindings/displayio/FourWire.c msgid "Invalid phase" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig fas" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "Invalid pin" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig pinne" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Invalid pin for left channel" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig pinne för vänster kanal" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Invalid pin for right channel" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig pinne för höger kanal" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c @@ -969,242 +981,245 @@ msgstr "" #: ports/cxd56/common-hal/busio/I2C.c ports/cxd56/common-hal/busio/SPI.c #: ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c msgid "Invalid pins" -msgstr "" +msgstr "Ogiltiga pinnar" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Invalid pins for PWMOut" -msgstr "" +msgstr "Ogiltiga pinnar för PWMOut" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c #: shared-bindings/displayio/FourWire.c msgid "Invalid polarity" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig polaritet" #: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c msgid "Invalid properties" -msgstr "" +msgstr "Ogiltiga egenskaper" #: shared-bindings/microcontroller/__init__.c msgid "Invalid run mode." -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt körläge." #: shared-module/_bleio/Attribute.c msgid "Invalid security_mode" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt säkerhetsläge" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "Invalid voice" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig kanal" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "Invalid voice count" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt kanalantal" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Invalid wave file" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig wave-fil" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Invalid word/bit length" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig word-/bitlängd" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" -msgstr "" +msgstr "Nyckeln måste vara 16, 24 eller 32 byte lång" #: py/compile.c msgid "LHS of keyword arg must be an id" -msgstr "" +msgstr "LHS av keword arg måste vara ett id" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Layer already in a group." -msgstr "" +msgstr "Lagret finns redan i en grupp." #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass." -msgstr "" +msgstr "Layer måste vara en subklass av Group eller TileGrid." #: py/objslice.c msgid "Length must be an int" -msgstr "" +msgstr "Length måste vara en int" #: py/objslice.c msgid "Length must be non-negative" -msgstr "" +msgstr "Length måste vara positiv" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "MISO pin init failed." -msgstr "" +msgstr "init för MISO-pinne misslyckades." #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "MOSI pin init failed." -msgstr "" +msgstr "init för MOSI-pinne misslyckades." #: shared-module/displayio/Shape.c #, c-format msgid "Maximum x value when mirrored is %d" -msgstr "" +msgstr "Maximum x-värde vid spegling är %d" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption." -msgstr "" +msgstr "MicroPython NLR jump misslyckades. Troligen korrupt minne." #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "MicroPython fatal error." -msgstr "" +msgstr "MicroPython fatalt fel." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0" -msgstr "" +msgstr "Startfördröjningen för mikrofonen måste vara i intervallet 0,0 till 1,0" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Missing MISO or MOSI Pin" -msgstr "" +msgstr "MISO- eller MOSI-pinne saknas" #: shared-bindings/displayio/Group.c msgid "Must be a %q subclass." -msgstr "" +msgstr "Måste vara en %q-subklass." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Must provide MISO or MOSI pin" -msgstr "" +msgstr "Måste ange MISO- eller MOSI-pinne" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "Must use a multiple of 6 rgb pins, not %d" -msgstr "" +msgstr "Måste använda ett multipel av 6 rgb-pinnar, inte %d" #: py/parse.c msgid "Name too long" -msgstr "" +msgstr "Name är för långt" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "Negative step not supported" -msgstr "" +msgstr "Negativt step stöds inte" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c msgid "No CCCD for this Characteristic" -msgstr "" +msgstr "Ingen CCCD för denna karaktäristik" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "No DAC on chip" -msgstr "" +msgstr "Ingen DAC på chipet" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "No DMA channel found" -msgstr "" +msgstr "Ingen DMA-kanal hittades" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "No MISO Pin" -msgstr "" +msgstr "Ingen MISO-pinne" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "No MOSI Pin" -msgstr "" +msgstr "Ingen MOSI-pinne" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "No RX pin" -msgstr "" +msgstr "Ingen RX-pinne" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "No TX pin" -msgstr "" +msgstr "Ingen TX-pinne" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "No available clocks" -msgstr "" +msgstr "Inga tillgängliga klockor" #: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c msgid "No connection: length cannot be determined" -msgstr "" +msgstr "Ingen anslutning: längden kan inte bestämmas" #: shared-bindings/board/__init__.c msgid "No default %q bus" -msgstr "" +msgstr "Ingen standard %q-buss" #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c msgid "No free GCLKs" -msgstr "" +msgstr "Inga fria GCLK: er" #: shared-bindings/os/__init__.c msgid "No hardware random available" -msgstr "" +msgstr "Ingen hårdvaru-random tillgänglig" #: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c msgid "No hardware support on clk pin" -msgstr "" +msgstr "Inget hårdvarustöd på clk-pinne" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "No hardware support on pin" -msgstr "" +msgstr "Inget hårdvarustöd på pinne" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "No key was specified" -msgstr "" +msgstr "Ingen nyckel angavs" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "No long integer support" -msgstr "" +msgstr "Inget stöd för långt heltal" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "No more timers available on this pin." -msgstr "" +msgstr "Inga fler timers tillgängliga på denna pinne." #: shared-module/touchio/TouchIn.c msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" -msgstr "" +msgstr "Ingen pulldown på pinnen; 1Mohm rekommenderas" #: py/moduerrno.c msgid "No space left on device" -msgstr "" +msgstr "Inget utrymme kvar på enheten" #: py/moduerrno.c msgid "No such file/directory" -msgstr "" +msgstr "Ingen sådan fil/katalog" #: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "No timer available" -msgstr "" +msgstr "Ingen timer tillgänglig" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Nordic Soft Device failure assertion." -msgstr "" +msgstr "Nordic Soft Device failure assertion." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "Inte ansluten" #: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c shared-bindings/audioio/AudioOut.c #: shared-bindings/audiopwmio/PWMAudioOut.c msgid "Not playing" -msgstr "" +msgstr "Ingen uppspelning" #: shared-bindings/util.c msgid "" "Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object." msgstr "" +"Objektet har deinitialiserats och kan inte längre användas. Skapa ett nytt " +"objekt." #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "Odd parity is not supported" -msgstr "" +msgstr "Udda paritet stöds inte" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Only 8 or 16 bit mono with " -msgstr "" +msgstr "Endast 8 eller 16 bitars mono med " #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c #, c-format msgid "" "Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d" msgstr "" +"Endast Windows-format, okomprimerad BMP stöds: given headerstorlek är %d" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c #, c-format @@ -1212,29 +1227,33 @@ msgid "" "Only monochrome, indexed 4bpp or 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: " "%d bpp given" msgstr "" +"Endast monokrom, indexerad 4 bpp eller 8 bpp och 16 bpp eller högre BMP: er " +"stöds: %d bpp angiven" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Oversample must be multiple of 8." -msgstr "" +msgstr "Översampling måste vara multipel av 8." #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" -msgstr "" +msgstr "PWM duty_cykel måste vara mellan 0 och 65535 (16 bitars upplösning)" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "" "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." msgstr "" +"PWM-frekvensen är inte skrivbar när variable_frequency är falsk vid " +"skapandet." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/stm/common-hal/displayio/ParallelBus.c msgid "ParallelBus not yet supported" -msgstr "" +msgstr "ParallelBus stöds ännu inte" #: py/moduerrno.c msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Åtkomst nekad" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c #: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c @@ -1242,15 +1261,15 @@ msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogIn.c #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "Pin does not have ADC capabilities" -msgstr "" +msgstr "Pinnen har inte ADC-funktionalitet" #: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c msgid "Pin must support hardware interrupts" -msgstr "" +msgstr "Pinnen måste stödja hårdvaruavbrott" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "Pin number already reserved by EXTI" -msgstr "" +msgstr "PInn-nummer redan reserverat av EXTI" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format @@ -1259,183 +1278,191 @@ msgid "" "bytes. If this cannot be avoided, pass allow_inefficient=True to the " "constructor" msgstr "" +"Pinout använder %d byte per element, vilket förbrukar mer än det idealiska %" +"d byte. Om detta inte kan undvikas, skicka allow_inefficient=True till " +"konstruktorn" #: py/builtinhelp.c msgid "Plus any modules on the filesystem\n" -msgstr "" +msgstr "Plus eventuella moduler i filsystemet\n" #: shared-bindings/ps2io/Ps2.c msgid "Pop from an empty Ps2 buffer" -msgstr "" +msgstr "Pop från en tom Ps2-buffert" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Prefix buffer must be on the heap" -msgstr "" +msgstr "Prefixbufferten måste finnas på heap" #: main.c msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgstr "" +"Tryck på valfri knapp för att gå in i REPL. Använd CTRL-D för att ladda om." #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Pull not used when direction is output." -msgstr "" +msgstr "Pull används inte när riktningen är output." #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "PulseIn not supported on this chip" -msgstr "" +msgstr "PulseIn stöds inte av detta chip" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseOut.c msgid "PulseOut not supported on this chip" -msgstr "" +msgstr "PulseIn stöds inte av detta chip" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "RNG DeInit Error" -msgstr "" +msgstr "RNG DeInit-fel" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "RNG Init Error" -msgstr "" +msgstr "RNG Init-fel" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" -msgstr "" +msgstr "RS485-inversion specificerad när den inte är i RS485-läge" #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c msgid "RTC calibration is not supported on this board" -msgstr "" +msgstr "RTC-kalibrering stöds inte av detta kort" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "RTC is not supported on this board" -msgstr "" +msgstr "RTC stöds inte av detta kort" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" -msgstr "" +msgstr "RTS/CTS/RS485 Stöds ännu inte på den här enheten" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "Random number generation error" -msgstr "" +msgstr "Fel vid generering av slumptal" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Skrivskyddad" #: extmod/vfs_fat.c py/moduerrno.c msgid "Read-only filesystem" -msgstr "" +msgstr "Skrivskyddat filsystem" #: shared-module/displayio/Bitmap.c msgid "Read-only object" -msgstr "" +msgstr "Skrivskyddat objekt" #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c msgid "Refresh too soon" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterad för tidigt" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Requested AES mode is unsupported" -msgstr "" +msgstr "Det begärda AES-läget stöds inte" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Right channel unsupported" -msgstr "" +msgstr "Höger kanal stöds inte" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut" -msgstr "" +msgstr "Radvärdet måste vara digitalio.DigitalInOut" #: main.c msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" -msgstr "" +msgstr "Kör i säkert läge! Autoladdning är avstängd.\n" #: main.c msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" -msgstr "" +msgstr "Kör i säkert läge! Sparad kod körs inte.\n" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c msgid "SDA or SCL needs a pull up" -msgstr "" +msgstr "SDA eller SCL behöver en pullup" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI Init Error" -msgstr "" +msgstr "SPI Init-fel" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI Re-initialization error" -msgstr "" +msgstr "SPI reinitialiseringsfel" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "Sample rate must be positive" -msgstr "" +msgstr "Samplingsfrekvensen måste vara positiv" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #, c-format msgid "Sample rate too high. It must be less than %d" -msgstr "" +msgstr "Samplingsfrekvensen är för hög. Den måste vara mindre än %d" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Scan already in progess. Stop with stop_scan." -msgstr "" +msgstr "Skanning pågår redan. Avsluta med stop_scan." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Selected CTS pin not valid" -msgstr "" +msgstr "Vald CTS-pinne är inte giltig" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Selected RTS pin not valid" -msgstr "" +msgstr "Vald CTS-pinne är inte giltig" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Serializer in use" -msgstr "" +msgstr "Serializern används redan" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Slice and value different lengths." -msgstr "" +msgstr "Slice och värde har olika längd." #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/displayio/Group.c #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Slices not supported" -msgstr "" +msgstr "Slice stöds inte" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Source and destination buffers must be the same length" -msgstr "" +msgstr "Käll- och målbuffertar måste ha samma längd" #: extmod/modure.c msgid "Splitting with sub-captures" -msgstr "" +msgstr "Splitting med sub-captures" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c msgid "Stack size must be at least 256" -msgstr "" +msgstr "Stackstorleken måste vara minst 256" #: shared-bindings/multiterminal/__init__.c msgid "Stream missing readinto() or write() method." -msgstr "" +msgstr "Stream saknar readinto() eller write() metod." #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Supply at least one UART pin" -msgstr "" +msgstr "Ange minst en UART-pinne" #: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Temperature read timed out" -msgstr "" +msgstr "Temperaturavläsning tog för lång tid" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n" "Please increase the stack size if you know how, or if not:" msgstr "" +"CircuitPythons heap blev korrupt eftersom stacken var för liten.\n" +"Öka stackstorleken om du vet hur, eller om inte:" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to " "exit safe mode.\n" msgstr "" +"Modulen \"microkontroller\" användes för att starta i säkert läge. Tryck på " +"reset för att lämna säkert läge.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" @@ -1443,205 +1470,211 @@ msgid "" "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " "CIRCUITPY).\n" msgstr "" +"Mikrokontrollerns matningsspänning droppade. Se till att strömförsörjningen " +"ger\n" +"tillräckligt med ström för hela kretsen och tryck på reset (efter utmatning " +"av CIRCUITPY).\n" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's" -msgstr "" +msgstr "Samplingens bits_per_sample matchar inte mixerns" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's channel count does not match the mixer's" -msgstr "" +msgstr "Samplingens kanalantal matchar inte mixerns" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's" -msgstr "" +msgstr "Samplingens frekvens matchar inte mixerns" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's signedness does not match the mixer's" -msgstr "" +msgstr "Samplingens signerad/osignerad stämmer inte med mixern" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile height must exactly divide bitmap height" -msgstr "" +msgstr "Tile-höjden måste vara jämnt delbar med höjd på bitmap" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-module/displayio/TileGrid.c msgid "Tile index out of bounds" -msgstr "" +msgstr "Tile-index utanför gräns" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile value out of bounds" -msgstr "" +msgstr "Tile-värde utanför intervall" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile width must exactly divide bitmap width" -msgstr "" +msgstr "Tile-bredd måste vara jämnt delbar med bredd på bitmap" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Too many channels in sample." -msgstr "" +msgstr "För många kanaler i sampling." #: shared-module/displayio/__init__.c msgid "Too many display busses" -msgstr "" +msgstr "För många display-bussar" #: shared-module/displayio/__init__.c msgid "Too many displays" -msgstr "" +msgstr "För många displayer" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Total data to write is larger than outgoing_packet_length" -msgstr "" +msgstr "Total data som ska skrivas är större än outgoing_packet_length" #: py/obj.c msgid "Traceback (most recent call last):\n" -msgstr "" +msgstr "Traceback (senaste anrop):\n" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "Tuple or struct_time argument required" -msgstr "" +msgstr "Tuple- eller struct_time-argument krävs" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART Buffer allocation error" -msgstr "" +msgstr "UART-buffertallokeringsfel" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART De-init error" -msgstr "" +msgstr "UART deinit-fel" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART Init Error" -msgstr "" +msgstr "UART Init-fel" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART Re-init error" -msgstr "" +msgstr "UART reinit-fel" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART write error" -msgstr "" +msgstr "UART skrivfel" #: shared-module/usb_hid/Device.c msgid "USB Busy" -msgstr "" +msgstr "USB upptagen" #: shared-module/usb_hid/Device.c msgid "USB Error" -msgstr "" +msgstr "USB-fel" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "UUID integer value must be 0-0xffff" -msgstr "" +msgstr "UUID-heltal måste vara 0-0xffff" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'" -msgstr "" +msgstr "UUID-sträng inte \"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx\"" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "UUID value is not str, int or byte buffer" -msgstr "" +msgstr "UUID-värdet är inte str, int eller byte-buffert" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att allokera buffert för signerad konvertering" #: shared-module/displayio/I2CDisplay.c #, c-format msgid "Unable to find I2C Display at %x" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hitta I2C-display på %x" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Unable to find free GCLK" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hitta ledig GCLK" #: py/parse.c msgid "Unable to init parser" -msgstr "" +msgstr "Kan inte initiera tolken" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "Unable to read color palette data" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att läsa färgpalettdata" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Unable to write to nvm." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skriva till nvm." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/UUID.c msgid "Unexpected nrfx uuid type" -msgstr "" +msgstr "Oväntad nrfx uuid-typ" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown gatt error: 0x%04x" -msgstr "" +msgstr "Okänt gatt-fel: 0x%04x" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Okänd anledning." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown security error: 0x%04x" -msgstr "" +msgstr "Okänt säkerhetsfel: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown soft device error: %04x" -msgstr "" +msgstr "Okänt mjukvarufel: %04x" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)." -msgstr "" +msgstr "Omatchat antal på RHS (förväntat %d, fick %d)." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "" "Unspecified issue. Can be that the pairing prompt on the other device was " "declined or ignored." msgstr "" +"Ospecificerat problem. Kan vara att parningen på den andra enheten avvisades " +"eller ignorerades." #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/cxd56/common-hal/busio/I2C.c msgid "Unsupported baudrate" -msgstr "" +msgstr "Baudrate stöd inte" #: shared-module/displayio/display_core.c msgid "Unsupported display bus type" -msgstr "" +msgstr "Busstyp för display stöds inte" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Unsupported format" -msgstr "" +msgstr "Formatet stöds inte" #: py/moduerrno.c msgid "Unsupported operation" -msgstr "" +msgstr "Åtgärd som inte stöds" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Unsupported pull value." -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt Pull-värde." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c msgid "Value length != required fixed length" -msgstr "" +msgstr "Värdets längde ! = krävd fast längd" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c msgid "Value length > max_length" -msgstr "" +msgstr "Värdets längd > max_length" #: py/emitnative.c msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments" -msgstr "" +msgstr "Viper-funktioner stöder för närvarande inte mer än fyra argument" #: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Voltage read timed out" -msgstr "" +msgstr "Avläsning av spänning tog för lång tid" #: main.c msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" -msgstr "" +msgstr "VARNING: Ditt filnamn för kod har två tillägg\n" #: py/builtinhelp.c #, c-format @@ -1652,972 +1685,985 @@ msgid "" "\n" "To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n" msgstr "" +"Välkommen till Adafruit CircuitPython %s!\n" +"\n" +"Besök learning.adafruit.com/category/circuitpython för projektguider.\n" +"\n" +"För att lista inbyggda moduler, vänligen `help(\" modules \")`.\n" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Writes not supported on Characteristic" -msgstr "" +msgstr "Skrivning stöds inte på karaktäristik" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n" -msgstr "" +msgstr "Du är i säkert läge: något öväntat hände.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "You requested starting safe mode by " -msgstr "" +msgstr "Du begärt att starta i felsäkert läge genom att " #: py/objtype.c msgid "__init__() should return None" -msgstr "" +msgstr "__init __ () ska returnera None" #: py/objtype.c #, c-format msgid "__init__() should return None, not '%s'" -msgstr "" +msgstr "__init __ () ska returnera None, inte '%s'" #: py/objobject.c msgid "__new__ arg must be a user-type" -msgstr "" +msgstr "__new__ arg måste vara en användartyp" #: extmod/modubinascii.c extmod/moduhashlib.c msgid "a bytes-like object is required" -msgstr "" +msgstr "ett bytesliknande objekt krävs" #: lib/embed/abort_.c msgid "abort() called" -msgstr "" +msgstr "abort() anropad" #: extmod/machine_mem.c #, c-format msgid "address %08x is not aligned to %d bytes" -msgstr "" +msgstr "adressen %08x är inte justerad till %d byte" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c msgid "address out of bounds" -msgstr "" +msgstr "adress utanför gränsen" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c msgid "addresses is empty" -msgstr "" +msgstr "adresserna är tomma" #: extmod/ulab/code/vectorise.c msgid "arctan2 is implemented for scalars and ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "arctan2 är enbart implementerad för scalar och ndarray" #: py/modbuiltins.c msgid "arg is an empty sequence" -msgstr "" +msgstr "arg är en tom sekvens" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "argsort argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "argumentet argsort måste vara en ndarray" #: py/runtime.c msgid "argument has wrong type" -msgstr "" +msgstr "argumentet har fel typ" #: py/argcheck.c shared-bindings/_stage/__init__.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c shared-bindings/gamepad/GamePad.c msgid "argument num/types mismatch" -msgstr "" +msgstr "argument antal/typ matchar inte" #: py/runtime.c msgid "argument should be a '%q' not a '%q'" -msgstr "" +msgstr "argumentet skall vara en '%q', inte en '%q'" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "arguments must be ndarrays" -msgstr "" +msgstr "argumenten måste vara ndarray" #: py/objarray.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "array/bytes required on right side" -msgstr "" +msgstr "array/bytes krävs på höger sida" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "attempt to get argmin/argmax of an empty sequence" -msgstr "" +msgstr "försök att få argmin/argmax för en tom sekvens" #: py/objstr.c msgid "attributes not supported yet" -msgstr "" +msgstr "attribut stöds inte än" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "axis must be -1, 0, None, or 1" -msgstr "" +msgstr "axis ska vara -1, 0, None eller 1" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "axis must be -1, 0, or 1" -msgstr "" +msgstr "axis ska vara -1, 0 eller 1" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "axis must be None, 0, or 1" -msgstr "" +msgstr "axis ska vara None, 0, eller 1" #: py/builtinevex.c msgid "bad compile mode" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt kompileringsläge" #: py/objstr.c msgid "bad conversion specifier" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig konverteringsspecifikation" #: py/objstr.c msgid "bad format string" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig formatsträng" #: py/binary.c msgid "bad typecode" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig typkod" #: py/emitnative.c msgid "binary op %q not implemented" -msgstr "" +msgstr "binär op %q är inte implementerad" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "bits must be 7, 8 or 9" -msgstr "" +msgstr "bits måste vara 7, 8 eller 9" #: extmod/machine_spi.c msgid "bits must be 8" -msgstr "" +msgstr "bits måste vara 8" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "bits_per_sample must be 8 or 16" -msgstr "" +msgstr "bits_per_sample måste vara 8 eller 16" #: py/emitinlinethumb.c msgid "branch not in range" -msgstr "" +msgstr "branch utanför räckvidd" #: shared-bindings/audiocore/RawSample.c msgid "buffer must be a bytes-like object" -msgstr "" +msgstr "buffer måste vara en byte-liknande objekt" #: shared-module/struct/__init__.c msgid "buffer size must match format" -msgstr "" +msgstr "buffertstorleken måste matcha formatet" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "buffer slices must be of equal length" -msgstr "" +msgstr "buffertsegmenten måste vara lika långa" #: py/modstruct.c shared-bindings/struct/__init__.c #: shared-module/struct/__init__.c msgid "buffer too small" -msgstr "" +msgstr "buffert för liten" #: extmod/machine_spi.c msgid "buffers must be the same length" -msgstr "" +msgstr "buffertar måste vara samma längd" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "buttons must be digitalio.DigitalInOut" -msgstr "" +msgstr "buttons måste vara digitalio.DigitalInOut" #: py/vm.c msgid "byte code not implemented" -msgstr "" +msgstr "byte-kod inte implementerad" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "byteorder is not a string" -msgstr "" +msgstr "byteorder är inte en sträng" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c msgid "bytes > 8 bits not supported" -msgstr "" +msgstr "bytes> 8 bitar stöds inte" #: py/objstr.c msgid "bytes value out of range" -msgstr "" +msgstr "bytevärde utanför intervallet" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c msgid "calibration is out of range" -msgstr "" +msgstr "kalibrering är utanför intervallet" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c msgid "calibration is read only" -msgstr "" +msgstr "kalibrering är skrivskyddad" #: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c msgid "calibration value out of range +/-127" -msgstr "" +msgstr "kalibreringsvärde utanför intervallet +/- 127" #: py/emitinlinethumb.c msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly" -msgstr "" +msgstr "kan bara ha upp till 4 parametrar för Thumbs assembly" #: py/emitinlinextensa.c msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly" -msgstr "" +msgstr "kan bara ha upp till 4 parametrar att Xtensa assembly" #: py/persistentcode.c msgid "can only save bytecode" -msgstr "" +msgstr "kan bara spara bytekod" #: py/objtype.c msgid "can't add special method to already-subclassed class" -msgstr "" +msgstr "kan inte lägga till särskild metod för redan subklassad klass" #: py/compile.c msgid "can't assign to expression" -msgstr "" +msgstr "kan inte tilldela uttryck" #: py/obj.c #, c-format msgid "can't convert %s to complex" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera %s till komplex" #: py/obj.c #, c-format msgid "can't convert %s to float" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera %s till float" #: py/obj.c #, c-format msgid "can't convert %s to int" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera %s till int" #: py/objstr.c msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera '%q' objekt implicit till %q" #: py/objint.c msgid "can't convert NaN to int" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera NaN till int" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c msgid "can't convert address to int" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera address till int" #: py/objint.c msgid "can't convert inf to int" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera inf till int" #: py/obj.c msgid "can't convert to complex" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera till komplex" #: py/obj.c msgid "can't convert to float" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera till float" #: py/obj.c msgid "can't convert to int" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera till int" #: py/objstr.c msgid "can't convert to str implicitly" -msgstr "" +msgstr "kan inte implicit konvertera till str" #: py/compile.c msgid "can't declare nonlocal in outer code" -msgstr "" +msgstr "kan inte deklarera icke-lokalt i yttre kod" #: py/compile.c msgid "can't delete expression" -msgstr "" +msgstr "kan inte ta bort uttryck" #: py/emitnative.c msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'" -msgstr "" +msgstr "kan inte göra binära op mellan '%q' och '%q'" #: py/objcomplex.c msgid "can't do truncated division of a complex number" -msgstr "" +msgstr "kan inte göra trunkerad division av komplext tal" #: py/compile.c msgid "can't have multiple **x" -msgstr "" +msgstr "kan inte ha flera **x" #: py/compile.c msgid "can't have multiple *x" -msgstr "" +msgstr "kan inte ha flera *x" #: py/emitnative.c msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'" -msgstr "" +msgstr "kan inte implicit konvertera '%q' till 'bool'" #: py/emitnative.c msgid "can't load from '%q'" -msgstr "" +msgstr "kan inte ladda från '%q'" #: py/emitnative.c msgid "can't load with '%q' index" -msgstr "" +msgstr "kan inte ladda med '%q' index" #: py/objgenerator.c msgid "can't pend throw to just-started generator" -msgstr "" +msgstr "kan inte 'pend throw' för nystartad generator" #: py/objgenerator.c msgid "can't send non-None value to a just-started generator" -msgstr "" +msgstr "kan inte skicka icke-None värde till nystartad generator" #: py/objnamedtuple.c msgid "can't set attribute" -msgstr "" +msgstr "kan inte att ange attribut" #: py/emitnative.c msgid "can't store '%q'" -msgstr "" +msgstr "kan inte lagra '%q'" #: py/emitnative.c msgid "can't store to '%q'" -msgstr "" +msgstr "kan inte spara till '%q'" #: py/emitnative.c msgid "can't store with '%q' index" -msgstr "" +msgstr "kan inte lagra med '%q'-index" #: py/objstr.c msgid "" "can't switch from automatic field numbering to manual field specification" msgstr "" +"kan inte byta från automatisk fältnumrering till manuell fältspecifikation" #: py/objstr.c msgid "" "can't switch from manual field specification to automatic field numbering" msgstr "" +"kan inte byta från manuell fältspecifikation till automatisk fältnumrering" #: py/objtype.c msgid "cannot create '%q' instances" -msgstr "" +msgstr "kan inte skapa instanser av '% q'" #: py/objtype.c msgid "cannot create instance" -msgstr "" +msgstr "kan inte skapa instans" #: py/runtime.c msgid "cannot import name %q" -msgstr "" +msgstr "kan inte importera namn %q" #: py/builtinimport.c msgid "cannot perform relative import" -msgstr "" +msgstr "kan inte utföra relativ import" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "cannot reshape array (incompatible input/output shape)" -msgstr "" +msgstr "kan inte omforma matris (inkompatibel indata-/utdataform)" #: py/emitnative.c msgid "casting" -msgstr "" +msgstr "casting" #: shared-bindings/_stage/Text.c msgid "chars buffer too small" -msgstr "" +msgstr "teckenbuffert för liten" #: py/modbuiltins.c msgid "chr() arg not in range(0x110000)" -msgstr "" +msgstr "chr() arg är inte i intervallet(0x110000)" #: py/modbuiltins.c msgid "chr() arg not in range(256)" -msgstr "" +msgstr "chr() arg är inte i intervallet(256)" #: shared-module/vectorio/Circle.c msgid "circle can only be registered in one parent" -msgstr "" +msgstr "circle kan endast registreras i en förälder" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)" -msgstr "" +msgstr "färgbuffert måste vara 3 byte (RGB) eller 4 byte (RGB + pad byte)" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be a buffer, tuple, list, or int" -msgstr "" +msgstr "färgbuffert måste vara en buffert, tupel, en lista, eller int" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'" -msgstr "" +msgstr "färgbuffert måste vara en bytearray eller matris av typ 'b' eller 'B'" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff" -msgstr "" +msgstr "färg måste vara mellan 0x000000 och 0xffffff" #: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c msgid "color should be an int" -msgstr "" +msgstr "color ska vara en int" #: py/objcomplex.c msgid "complex division by zero" -msgstr "" +msgstr "komplex division med noll" #: py/objfloat.c py/parsenum.c msgid "complex values not supported" -msgstr "" +msgstr "komplexa värden stöds inte" #: extmod/moduzlib.c msgid "compression header" -msgstr "" +msgstr "komprimeringsheader" #: py/parse.c msgid "constant must be an integer" -msgstr "" +msgstr "konstant måste vara ett heltal" #: py/emitnative.c msgid "conversion to object" -msgstr "" +msgstr "konvertering till objekt" #: extmod/ulab/code/filter.c msgid "convolve arguments must be linear arrays" -msgstr "" +msgstr "Argumenten convolve måste vara linjära matriser" #: extmod/ulab/code/filter.c msgid "convolve arguments must be ndarrays" -msgstr "" +msgstr "Argumenten convolve måste vara ndarray:er" #: extmod/ulab/code/filter.c msgid "convolve arguments must not be empty" -msgstr "" +msgstr "Argumenten convolve kan inte vara tomma" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "could not broadast input array from shape" -msgstr "" +msgstr "Kan inte sända indatamatris från form" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "could not invert Vandermonde matrix" -msgstr "" +msgstr "kan inte invertera Vandermonde-matris" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "ddof must be smaller than length of data set" -msgstr "" +msgstr "ddof måste vara mindre än längden på datauppsättningen" #: py/parsenum.c msgid "decimal numbers not supported" -msgstr "" +msgstr "decimaltal stöds inte" #: py/compile.c msgid "default 'except' must be last" -msgstr "" +msgstr "standard \"except\" måste ligga sist" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "" "destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8" msgstr "" +"destinationsbuffert måste vara en bytearray eller matris av typ 'B' för " +"bit_depth = 8" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16" msgstr "" +"destinationsbufferten måste vara en matris av typen 'H' för bit_depth = 16" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "destination_length must be an int >= 0" -msgstr "" +msgstr "destination_length måste vara ett heltal >= 0" #: py/objdict.c msgid "dict update sequence has wrong length" -msgstr "" +msgstr "uppdateringssekvensen för dict har fel längd" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "diff argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "argumentet diff måste vara en ndarray" #: py/modmath.c py/objfloat.c py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c #: shared-bindings/math/__init__.c msgid "division by zero" -msgstr "" +msgstr "division med noll" #: py/objdeque.c msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "tom" #: shared-bindings/vectorio/Polygon.c msgid "empty %q list" -msgstr "" +msgstr "tom %q-lista" #: extmod/moduheapq.c extmod/modutimeq.c msgid "empty heap" -msgstr "" +msgstr "tom heap" #: py/objstr.c msgid "empty separator" -msgstr "" +msgstr "tom separator" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "empty sequence" -msgstr "" +msgstr "tom sekvens" #: py/objstr.c msgid "end of format while looking for conversion specifier" -msgstr "" +msgstr "slut på format vid sökning efter konverteringsspecificerare" #: shared-bindings/displayio/Shape.c msgid "end_x should be an int" -msgstr "" +msgstr "color ska vara en int" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #, c-format msgid "error = 0x%08lX" -msgstr "" +msgstr "fel = 0x%08lX" #: py/runtime.c msgid "exceptions must derive from BaseException" -msgstr "" +msgstr "exceptions måste ärvas från BaseException" #: py/objstr.c msgid "expected ':' after format specifier" -msgstr "" +msgstr "förväntade ':' efter formatspecifikation" #: py/obj.c msgid "expected tuple/list" -msgstr "" +msgstr "förväntade tupel/lista" #: py/modthread.c msgid "expecting a dict for keyword args" -msgstr "" +msgstr "förväntar en dict för keyword args" #: py/compile.c msgid "expecting an assembler instruction" -msgstr "" +msgstr "förväntar en assemblerinstruktion" #: py/compile.c msgid "expecting just a value for set" -msgstr "" +msgstr "förväntar bara ett värde för set" #: py/compile.c msgid "expecting key:value for dict" -msgstr "" +msgstr "förväntar nyckel:värde för dict" #: py/argcheck.c msgid "extra keyword arguments given" -msgstr "" +msgstr "extra keyword-argument angivna" #: py/argcheck.c msgid "extra positional arguments given" -msgstr "" +msgstr "extra positions-argument angivna" #: py/parse.c msgid "f-string expression part cannot include a '#'" -msgstr "" +msgstr "f-stränguttrycksdelen kan inte innehålla en '#'" #: py/parse.c msgid "f-string expression part cannot include a backslash" -msgstr "" +msgstr "f-string-uttrycksdelen kan inte innehålla ett omvänt snedstreck" #: py/parse.c msgid "f-string: empty expression not allowed" -msgstr "" +msgstr "f-sträng: tomt uttryck inte tillåten" #: py/parse.c msgid "f-string: expecting '}'" -msgstr "" +msgstr "f-string: förväntat '}'" #: py/parse.c msgid "f-string: single '}' is not allowed" -msgstr "" +msgstr "f-string: singel '}' är inte tillåten" #: shared-bindings/audiocore/WaveFile.c shared-bindings/audiomp3/MP3Decoder.c #: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "file must be a file opened in byte mode" -msgstr "" +msgstr "filen måste vara en fil som öppnats i byte-läge" #: shared-bindings/storage/__init__.c msgid "filesystem must provide mount method" -msgstr "" +msgstr "filsystemet måste tillhandahålla mount-metod" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "first argument must be an iterable" -msgstr "" +msgstr "första argumentet måste vara en iterable" #: extmod/ulab/code/vectorise.c msgid "first argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "första argumentet måste vara en ndarray" #: py/objtype.c msgid "first argument to super() must be type" -msgstr "" +msgstr "första argumentet till super() måste vara typ" #: extmod/machine_spi.c msgid "firstbit must be MSB" -msgstr "" +msgstr "firstbit måste vara MSB" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "flattening order must be either 'C', or 'F'" -msgstr "" +msgstr "förenklingsordningen måste vara antingen \"C\" eller \"F\"" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "flip argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "Argumentet flip måste vara en ndarray" #: py/objint.c msgid "float too big" -msgstr "" +msgstr "flyttalet för stort" #: shared-bindings/_stage/Text.c msgid "font must be 2048 bytes long" -msgstr "" +msgstr "typsnitt måste vara 2048 bytes långt" #: py/objstr.c msgid "format requires a dict" -msgstr "" +msgstr "formatet kräver en dict" #: py/objdeque.c msgid "full" -msgstr "" +msgstr "full" #: py/argcheck.c msgid "function does not take keyword arguments" -msgstr "" +msgstr "funktionen tar inte nyckelordsargument" #: py/argcheck.c #, c-format msgid "function expected at most %d arguments, got %d" -msgstr "" +msgstr "funktionen förväntar som mest %d argument, fick %d" #: py/bc.c py/objnamedtuple.c msgid "function got multiple values for argument '%q'" -msgstr "" +msgstr "funktionen fick flera värden för argumentet '%q'" #: extmod/ulab/code/compare.c msgid "function is implemented for scalars and ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "funktionen är endast implementerad för scalar och ndarray" #: py/argcheck.c #, c-format msgid "function missing %d required positional arguments" -msgstr "" +msgstr "funktion saknar %d obligatoriska positionsargument" #: py/bc.c msgid "function missing keyword-only argument" -msgstr "" +msgstr "funktionen saknar nyckelordsargument" #: py/bc.c msgid "function missing required keyword argument '%q'" -msgstr "" +msgstr "funktionen saknar det obligatoriska nyckelordsargumentet '%q'" #: py/bc.c #, c-format msgid "function missing required positional argument #%d" -msgstr "" +msgstr "funktionen saknar det obligatoriska positionsargumentet #%d" #: py/argcheck.c py/bc.c py/objnamedtuple.c #, c-format msgid "function takes %d positional arguments but %d were given" -msgstr "" +msgstr "funktionen kräver %d positionsargument men %d angavs" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "function takes exactly 9 arguments" -msgstr "" +msgstr "funktionen kräver exakt 9 argument" #: py/objgenerator.c msgid "generator already executing" -msgstr "" +msgstr "generatorn kör redan" #: py/objgenerator.c msgid "generator ignored GeneratorExit" -msgstr "" +msgstr "generatorn ignorerade GeneratorExit" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "graphic must be 2048 bytes long" -msgstr "" +msgstr "graphic måste vara 2048 byte lång" #: extmod/moduheapq.c msgid "heap must be a list" -msgstr "" +msgstr "heap måste vara en lista" #: py/compile.c msgid "identifier redefined as global" -msgstr "" +msgstr "identifieraren omdefinierad till global" #: py/compile.c msgid "identifier redefined as nonlocal" -msgstr "" +msgstr "identifieraren omdefinierad som icke-lokal" #: py/objstr.c msgid "incomplete format" -msgstr "" +msgstr "ofullständigt format" #: py/objstr.c msgid "incomplete format key" -msgstr "" +msgstr "ofullständig formatnyckel" #: extmod/modubinascii.c msgid "incorrect padding" -msgstr "" +msgstr "felaktig utfyllnad" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "index is out of bounds" -msgstr "" +msgstr "index är utanför gränserna" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/obj.c msgid "index out of range" -msgstr "" +msgstr "index utanför intervallet" #: py/obj.c msgid "indices must be integers" -msgstr "" +msgstr "index måste vara heltal" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "indices must be integers, slices, or Boolean lists" -msgstr "" +msgstr "index måste vara heltal, slices, eller Boolean-listor" #: py/compile.c msgid "inline assembler must be a function" -msgstr "" +msgstr "inline assembler måste vara en funktion" #: extmod/ulab/code/create.c msgid "input argument must be an integer or a 2-tuple" -msgstr "" +msgstr "indataargumentet måste vara ett heltal eller en 2-tupel" #: extmod/ulab/code/fft.c msgid "input array length must be power of 2" -msgstr "" +msgstr "indataarraylängden måste vara en multipel av 2" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "input data must be an iterable" -msgstr "" +msgstr "indata måste vara en iterable" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "input matrix is asymmetric" -msgstr "" +msgstr "indatamatrisen är asymmetrisk" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "input matrix is singular" -msgstr "" +msgstr "indatamatrisen är singulär" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "input must be square matrix" -msgstr "" +msgstr "indata måste vara kvadratmatris" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "input must be tuple, list, range, or ndarray" -msgstr "" +msgstr "indata måste vara tupel, lista, range, eller ndarray" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "input vectors must be of equal length" -msgstr "" +msgstr "indatavektorer måste ha samma längd" #: py/parsenum.c msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36" -msgstr "" +msgstr "int() arg 2 måste vara >= 2 och <= 36" #: py/objstr.c msgid "integer required" -msgstr "" +msgstr "heltal krävs" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #, c-format msgid "interval must be in range %s-%s" -msgstr "" +msgstr "interval måste vara i intervallet %s-%s" #: extmod/machine_i2c.c msgid "invalid I2C peripheral" -msgstr "" +msgstr "ogiltig I2C-kringutrustning" #: extmod/machine_spi.c msgid "invalid SPI peripheral" -msgstr "" +msgstr "ogiltig SPI-kringutrustning" #: lib/netutils/netutils.c msgid "invalid arguments" -msgstr "" +msgstr "ogiltiga argument" #: extmod/modussl_axtls.c msgid "invalid cert" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt certifikat" #: extmod/uos_dupterm.c msgid "invalid dupterm index" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt dupterm index" #: extmod/modframebuf.c msgid "invalid format" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt format" #: py/objstr.c msgid "invalid format specifier" -msgstr "" +msgstr "ogiltig formatspecificerare" #: extmod/modussl_axtls.c msgid "invalid key" -msgstr "" +msgstr "ogiltig nyckel" #: py/compile.c msgid "invalid micropython decorator" -msgstr "" +msgstr "ogiltig mikropython-dekorator" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "invalid step" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt steg" #: py/compile.c py/parse.c msgid "invalid syntax" -msgstr "" +msgstr "ogiltig syntax" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for integer" -msgstr "" +msgstr "ogiltig syntax för heltal" #: py/parsenum.c #, c-format msgid "invalid syntax for integer with base %d" -msgstr "" +msgstr "ogiltig syntax för heltal med bas %d" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for number" -msgstr "" +msgstr "ogiltig syntax för tal" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 1 must be a class" -msgstr "" +msgstr "issubclass() arg 1 måste vara en klass" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes" -msgstr "" +msgstr "issubclass() arg 2 måste vara en klass eller en tupel av klasser" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "iterables are not of the same length" -msgstr "" +msgstr "iterables är inte av samma längd" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "iterations did not converge" -msgstr "" +msgstr "iterations konvergerar inte" #: py/objstr.c msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object" msgstr "" +"join förväntar sig en lista över str/bytes-objekt som överensstämmer med " +"objektet self" #: py/argcheck.c msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead" msgstr "" +"nyckelordsargument är ännu inte implementerade - använd vanliga argument" #: py/bc.c msgid "keywords must be strings" -msgstr "" +msgstr "nyckelord måste vara strängar" #: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c msgid "label '%q' not defined" -msgstr "" +msgstr "etiketten '%q' har inte definierats" #: py/compile.c msgid "label redefined" -msgstr "" +msgstr "etiketten omdefinierad" #: py/stream.c msgid "length argument not allowed for this type" -msgstr "" +msgstr "argumentet length är inte är tillåten för denna typ" #: shared-bindings/audiomixer/MixerVoice.c msgid "level must be between 0 and 1" -msgstr "" +msgstr "level ska ligga mellan 0 och 1" #: py/objarray.c msgid "lhs and rhs should be compatible" -msgstr "" +msgstr "lhs och rhs måste vara kompatibla" #: py/emitnative.c msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'" -msgstr "" +msgstr "lokala '%q' har typ '%q' men källan är '%q'" #: py/emitnative.c msgid "local '%q' used before type known" -msgstr "" +msgstr "lokal '%q' används innan typen är känd" #: py/vm.c msgid "local variable referenced before assignment" -msgstr "" +msgstr "lokal variabel refererad före tilldelning" #: py/objint.c msgid "long int not supported in this build" -msgstr "" +msgstr "long int stöds inte i denna build" #: py/parse.c msgid "malformed f-string" -msgstr "" +msgstr "f-sträng har felaktigt format" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "map buffer too small" -msgstr "" +msgstr "map-buffert för liten" #: py/modmath.c shared-bindings/math/__init__.c msgid "math domain error" -msgstr "" +msgstr "matematikdomänfel" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "matrix dimensions do not match" -msgstr "" +msgstr "matrisdimensioner matchar inte" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "matrix is not positive definite" -msgstr "" +msgstr "matrisen är inte positiv bestämd" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c #, c-format msgid "max_length must be 0-%d when fixed_length is %s" -msgstr "" +msgstr "max_length måste vara 0-%d när fixed_length är %s" #: py/runtime.c msgid "maximum recursion depth exceeded" -msgstr "" +msgstr "maximal rekursionsdjup överskriden" #: py/runtime.c #, c-format msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes" -msgstr "" +msgstr "minnesallokering misslyckades, allokerar %u byte" #: py/runtime.c msgid "memory allocation failed, heap is locked" -msgstr "" +msgstr "minnesallokeringen misslyckades, heapen är låst" #: py/builtinimport.c msgid "module not found" -msgstr "" +msgstr "modulen hittades inte" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "more degrees of freedom than data points" -msgstr "" +msgstr "fler frihetsgrader än datapunkter" #: py/compile.c msgid "multiple *x in assignment" -msgstr "" +msgstr "flera *x i tilldelning" #: py/objtype.c msgid "multiple bases have instance lay-out conflict" -msgstr "" +msgstr "Multipla basklasser har instanslayoutkonflikt" #: py/objtype.c msgid "multiple inheritance not supported" -msgstr "" +msgstr "multipelt arv stöds inte" #: py/emitnative.c msgid "must raise an object" -msgstr "" +msgstr "måste ge ett objekt" #: extmod/machine_spi.c msgid "must specify all of sck/mosi/miso" -msgstr "" +msgstr "måste ange alla av sck/mosi/miso" #: py/modbuiltins.c msgid "must use keyword argument for key function" -msgstr "" +msgstr "måste använda nyckelordsargument för nyckelfunktion" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "n must be between 0, and 9" -msgstr "" +msgstr "n måste vara mellan 0 och 9" #: py/runtime.c msgid "name '%q' is not defined" -msgstr "" +msgstr "namnet '%q' är inte definierat" #: py/runtime.c msgid "name not defined" -msgstr "" +msgstr "namn inte definierat" #: py/compile.c msgid "name reused for argument" -msgstr "" +msgstr "namn återanvänt för argument" #: py/emitnative.c msgid "native yield" -msgstr "" +msgstr "native yield" #: py/runtime.c #, c-format msgid "need more than %d values to unpack" -msgstr "" +msgstr "behöver mer än %d värden för att packa upp" #: py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c msgid "negative power with no float support"