Merge pull request #3500 from weblate/weblate-circuitpython-main

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Scott Shawcroft 2020-10-01 15:47:16 -07:00 committed by GitHub
commit 551f78e10b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
16 changed files with 154 additions and 24 deletions

View File

@ -1691,6 +1691,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3555,6 +3559,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr ""

View File

@ -1670,6 +1670,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3524,6 +3528,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr ""

View File

@ -1704,6 +1704,10 @@ msgstr ""
"Das `Mikrocontroller` Modul wurde benutzt, um in den Sicherheitsmodus zu "
"starten. Drücke Reset um den Sicherheitsmodus zu verlassen.\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3612,6 +3616,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr "Fenster muss <= Intervall sein"

View File

@ -1665,6 +1665,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3519,6 +3523,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-29 20:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Alvaro Figueroa <alvaro@greencore.co.cr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Ya está en ejecución"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/Radio.c
msgid "Already scanning for wifi networks"
msgstr ""
msgstr "Ya se están buscando redes wifi"
#: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c
msgid "AnalogIn not supported on given pin"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "No se pudo reiniciar el PWM"
#: ports/esp32s2/common-hal/neopixel_write/__init__.c
msgid "Could not retrieve clock"
msgstr ""
msgstr "No puedo traer el reloj"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "Could not set address"
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "ECB solo opera sobre 16 bytes a la vez"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/SPI.c
msgid "ESP-IDF memory allocation failed"
msgstr ""
msgstr "Fallo ESP-IDF al tomar la memoria"
#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c
#: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "FFT se define solo para ndarrays"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
msgid "Failed SSL handshake"
msgstr ""
msgstr "Fallo en saludo SSL"
#: shared-bindings/ps2io/Ps2.c
msgid "Failed sending command."
@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "Falló la asignación del buffer RX de %d bytes"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Failed to allocate Wifi memory"
msgstr ""
msgstr "Fallo al tomar memoria Wifi"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/ScannedNetworks.c
msgid "Failed to allocate wifi scan memory"
msgstr ""
msgstr "Fallo al tomar memoria para búsqueda wifi"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Failed to connect: internal error"
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Error al conectar: tiempo de espera agotado"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Failed to init wifi"
msgstr ""
msgstr "Fallo al inicializar wifi"
#: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c
msgid "Failed to parse MP3 file"
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Formato de fragmento de formato no válido"
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "Invalid frequency"
msgstr ""
msgstr "Frecuencia inválida"
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "Invalid frequency supplied"
@ -1319,11 +1319,11 @@ msgstr "No hay soporte de entero largo"
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "No more channels available"
msgstr ""
msgstr "No hay más canales disponibles"
#: ports/esp32s2/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "No more timers available"
msgstr ""
msgstr "No hay más temporizadores disponibles"
#: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c
msgid "No more timers available on this pin."
@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "Solo mono de 8 ó 16 bit con "
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Only IPv4 SOCK_STREAM sockets supported"
msgstr ""
msgstr "Solo hay capacidad para enchufes IPv4 SOCK_STREAM"
#: ports/esp32s2/common-hal/wifi/__init__.c
msgid "Only IPv4 addresses supported"
msgstr ""
msgstr "Solo hay capacidad para direcciones IPv4"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Solo se aceptan enteros crudos para ip"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "Out of sockets"
msgstr ""
msgstr "Se acabaron los enchufes"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Oversample must be multiple of 8."
@ -1492,6 +1492,8 @@ msgid ""
"Port does not accept PWM carrier. Pass a pin, frequency and duty cycle "
"instead"
msgstr ""
"Port no acepta un carrier de PWM. Pase en cambio un pin, una frecuencia o un "
"ciclo de actividad"
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c
@ -1567,7 +1569,7 @@ msgstr "Actualizando demasiado pronto"
#: shared-bindings/canio/RemoteTransmissionRequest.c
msgid "RemoteTransmissionRequests limited to 8 bytes"
msgstr ""
msgstr "RemoteTransmissionRequests limitado a 8 bytes"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Requested AES mode is unsupported"
@ -1659,7 +1661,7 @@ msgstr "Rebanadas no soportadas"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/SocketPool.c
msgid "SocketPool can only be used with wifi.radio"
msgstr ""
msgstr "SocketPool solo se puede usar con wifi.radio"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Source and destination buffers must be the same length"
@ -1705,6 +1707,10 @@ msgstr ""
"El módulo de `microcontroller` fue utilizado para bootear en modo seguro. "
"Presione reset para salir del modo seguro.\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -1839,7 +1845,7 @@ msgstr "No se pudieron asignar buffers para la conversión con signo"
#: ports/esp32s2/common-hal/busio/I2C.c
msgid "Unable to create lock"
msgstr ""
msgstr "No se puede crear bloqueo"
#: shared-module/displayio/I2CDisplay.c
#, c-format
@ -1870,7 +1876,7 @@ msgstr "Tipo de uuid nrfx inesperado"
#: ports/esp32s2/common-hal/socketpool/Socket.c
#, c-format
msgid "Unhandled ESP TLS error %d %d %x %d"
msgstr ""
msgstr "Error no manejado de ESP TLS %d %d %x %d"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "Unknown failure"
@ -2489,7 +2495,7 @@ msgstr "se espera '%q' pero se recibe '%q'"
#: shared-bindings/canio/CAN.c
msgid "expected '%q' or '%q' but got '%q'"
msgstr ""
msgstr "se espera '%q' o '%q' pero se recibe '%q'"
#: py/objstr.c
msgid "expected ':' after format specifier"
@ -3221,7 +3227,7 @@ msgstr "pow() con 3 argumentos requiere enteros"
#: ports/esp32s2/boards/muselab_nanoesp32_s2/mpconfigboard.h
#: ports/esp32s2/boards/unexpectedmaker_feathers2/mpconfigboard.h
msgid "pressing boot button at start up.\n"
msgstr ""
msgstr "presionando botón de arranque al inicio.\n"
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_crickit/mpconfigboard.h
@ -3229,7 +3235,7 @@ msgstr ""
#: ports/atmel-samd/boards/escornabot_makech/mpconfigboard.h
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
msgid "pressing both buttons at start up.\n"
msgstr ""
msgstr "presionando ambos botones al inicio.\n"
#: extmod/modutimeq.c
msgid "queue overflow"
@ -3596,6 +3602,10 @@ msgstr "los vectores deben tener el mismo tamaño"
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "el tiempo de espera del perro guardián debe ser mayor a 0"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr "la ventana debe ser <= intervalo"

View File

@ -1687,6 +1687,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3574,6 +3578,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr ""

View File

@ -1710,6 +1710,10 @@ msgstr ""
"Le module `microcontrôleur` a été utilisé pour démarrer en mode sans échec. "
"Appuyez sur reset pour quitter le mode sans échec.\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3616,6 +3620,10 @@ msgstr "les vecteurs doivent avoir la même longueur"
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "watchdog timeout doit être supérieur à 0"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr "la fenêtre doit être <= intervalle"

View File

@ -1665,6 +1665,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3519,6 +3523,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr ""

View File

@ -1698,6 +1698,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3581,6 +3585,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr ""

View File

@ -1687,6 +1687,10 @@ msgstr ""
"`microcontroller` モジュールが使われてセーフモードで起動しました。セーフモー"
"ドを抜けるにはリセットを押します。\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3552,6 +3556,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "watchdogのtimeoutは0以上でなければなりません"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr "windowはinterval以下でなければなりません"

View File

@ -1668,6 +1668,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3523,6 +3527,10 @@ msgstr ""
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr ""

View File

@ -1700,6 +1700,10 @@ msgstr ""
"De `microcontroller` module is gebruikt om in veilige modus op te starten. "
"Druk reset om de veilige modus te verlaten.\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3582,6 +3586,10 @@ msgstr "vectoren moeten van gelijke lengte zijn"
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "watchdog time-out moet groter zijn dan 0"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr "window moet <= interval zijn"

View File

@ -1681,6 +1681,10 @@ msgid ""
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3544,6 +3548,10 @@ msgstr "wektory muszą mieć identyczną długość"
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr ""
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr ""

View File

@ -1715,6 +1715,10 @@ msgstr ""
"O módulo `microcontrolador` foi utilizado para inicializar no modo de "
"segurança. Pressione reset para encerrar do modo de segurança.\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3612,6 +3616,10 @@ msgstr "os vetores devem ter os mesmos comprimentos"
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "o tempo limite do watchdog deve ser maior que 0"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr "a janela deve ser <= intervalo"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-29 20:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Jonny Bergdahl <jonny@bergdahl.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Uppdaterad för tidigt"
#: shared-bindings/canio/RemoteTransmissionRequest.c
msgid "RemoteTransmissionRequests limited to 8 bytes"
msgstr ""
msgstr "RemoteTransmissionRequests begränsad till 8 byte"
#: shared-bindings/aesio/aes.c
msgid "Requested AES mode is unsupported"
@ -1700,6 +1700,10 @@ msgstr ""
"Modulen \"microkontroller\" användes för att starta i säkert läge. Tryck på "
"reset för att lämna säkert läge.\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -2475,7 +2479,7 @@ msgstr "förväntade '%q' men fick '%q'"
#: shared-bindings/canio/CAN.c
msgid "expected '%q' or '%q' but got '%q'"
msgstr ""
msgstr "förväntade '%q' eller '%q' men fick '%q'"
#: py/objstr.c
msgid "expected ':' after format specifier"
@ -3579,6 +3583,10 @@ msgstr "vektorer måste ha samma längd"
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "watchdog timeout måste vara större än 0"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr "window måste vara <= interval"

View File

@ -1690,6 +1690,10 @@ msgstr ""
"“Wēi kòngzhì qì” mókuài yòng yú qǐdòng ānquán móshì. Àn chóng zhì kě tuìchū "
"ānquán móshì.\n"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
msgstr ""
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
@ -3565,6 +3569,10 @@ msgstr "xiàngliàng bìxū jùyǒu xiāngtóng de chángdù"
msgid "watchdog timeout must be greater than 0"
msgstr "kān mén gǒu chāoshí bìxū dàyú 0"
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "width must be greater than zero"
msgstr ""
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
msgid "window must be <= interval"
msgstr "Chuāngkǒu bìxū shì <= jiàngé"