Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (746 of 746 strings) Translation: CircuitPython/master Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/master/sv/
This commit is contained in:
parent
b7292a3c34
commit
5506765db5
291
locale/sv.po
291
locale/sv.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 14:37+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 15:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonny Bergdahl <jonny@bergdahl.it>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "kan inte omforma matris (inkompatibel indata-/utdataform)"
|
||||
|
||||
#: py/emitnative.c
|
||||
msgid "casting"
|
||||
msgstr "casting"
|
||||
msgstr "casting inte implementerad"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_stage/Text.c
|
||||
msgid "chars buffer too small"
|
||||
@ -2667,601 +2667,604 @@ msgstr "behöver mer än %d värden för att packa upp"
|
||||
|
||||
#: py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c
|
||||
msgid "negative power with no float support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "negativ exponent utan stöd för flyttal"
|
||||
|
||||
#: py/objint_mpz.c py/runtime.c
|
||||
msgid "negative shift count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "negativt skiftantal"
|
||||
|
||||
#: py/vm.c
|
||||
msgid "no active exception to reraise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen aktiv exception för reraise"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/socket/__init__.c shared-module/network/__init__.c
|
||||
msgid "no available NIC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen tillgänglig NIC"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c
|
||||
msgid "no binding for nonlocal found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen bindning för ickelokal hittad"
|
||||
|
||||
#: py/builtinimport.c
|
||||
msgid "no module named '%q'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen modul med namnet '%q'"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c
|
||||
#: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c
|
||||
msgid "no reset pin available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen reset-pinne tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
msgid "no such attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget sådant attribut"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Connection.c
|
||||
msgid "non-UUID found in service_uuids_whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "icke-UUID hittades i service_uuids_whitelist"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c
|
||||
msgid "non-default argument follows default argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "icke-standard argument följer standard argument"
|
||||
|
||||
#: extmod/modubinascii.c
|
||||
msgid "non-hex digit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "icke-hexnummer hittade"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c
|
||||
msgid "non-keyword arg after */**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "icke nyckelord arg efter * / **"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c
|
||||
msgid "non-keyword arg after keyword arg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "icke nyckelord arg efter nyckelord arg"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
|
||||
msgid "not a 128-bit UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inte en 128-bitars UUID"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "not all arguments converted during string formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inte alla argument omvandlade under strängformatering"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "not enough arguments for format string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inte tillräckligt med argument för formatsträng"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/poly.c
|
||||
msgid "number of arguments must be 2, or 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "antal argument måste vara 2 eller 3"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/create.c
|
||||
msgid "number of points must be at least 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "antal punkter måste vara minst 2"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object '%s' is not a tuple or list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objektet '%s' är inte en tupel eller lista"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
msgid "object does not support item assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objektet stöder inte tilldelning"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
msgid "object does not support item deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objektet stöder inte borttagning"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
msgid "object has no len"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objektet har inte len"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
msgid "object is not subscriptable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objektet är inte indexbart"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
msgid "object not an iterator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objektet är inte en iterator"
|
||||
|
||||
#: py/objtype.c py/runtime.c
|
||||
msgid "object not callable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objektet är inte anropbart"
|
||||
|
||||
#: py/sequence.c shared-bindings/displayio/Group.c
|
||||
msgid "object not in sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objektet är inte i sekvens"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
msgid "object not iterable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objektet är inte iterable"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object of type '%s' has no len()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objekt av typen '%s' har ingen len()"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
msgid "object with buffer protocol required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "objekt med buffertprotokoll krävs"
|
||||
|
||||
#: extmod/modubinascii.c
|
||||
msgid "odd-length string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sträng har udda längd"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c py/objstrunicode.c
|
||||
msgid "offset out of bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "offset utanför gränserna"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
||||
msgid "only bit_depth=16 is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bara bit_depth=16 stöds"
|
||||
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
||||
msgid "only sample_rate=16000 is supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "enbart sample_rate=16000 stöds"
|
||||
|
||||
#: py/objarray.c py/objstr.c py/objstrunicode.c py/objtuple.c
|
||||
#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c
|
||||
msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "endast segment med steg=1 (aka Ingen) stöds"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/compare.c extmod/ulab/code/ndarray.c
|
||||
#: extmod/ulab/code/vectorise.c
|
||||
msgid "operands could not be broadcast together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "operander kan inte sändas tillsammans"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical.c
|
||||
msgid "operation is not implemented on ndarrays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "åtgärden är inte implementerad för ndarray:er"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
||||
msgid "operation is not supported for given type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "åtgärden stöds inte för given typ"
|
||||
|
||||
#: py/modbuiltins.c
|
||||
msgid "ord expects a character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ord förväntar sig ett tecken"
|
||||
|
||||
#: py/modbuiltins.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ord() expected a character, but string of length %d found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ord() förväntade sig ett tecken, men en sträng med längden %d hittades"
|
||||
|
||||
#: py/objint_mpz.c
|
||||
msgid "overflow converting long int to machine word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konvertering av long int till machine word överskred maxvärde"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_stage/Layer.c shared-bindings/_stage/Text.c
|
||||
msgid "palette must be 32 bytes long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "palette måste vara 32 bytes lång"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/displayio/Palette.c
|
||||
msgid "palette_index should be an int"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "palette_index ska vara en int"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c
|
||||
msgid "parameter annotation must be an identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "parametern annotation måste vara en identifierare"
|
||||
|
||||
#: py/emitinlinextensa.c
|
||||
msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "parametrarna måste registreras i följd a2-a5"
|
||||
|
||||
#: py/emitinlinethumb.c
|
||||
msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "parametrarna måste registreras i följd r0-r3"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
|
||||
msgid "pixel coordinates out of bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pixelkoordinater utanför gränserna"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
|
||||
msgid "pixel value requires too many bits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pixelvärdet kräver för många bitar"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/VectorShape.c
|
||||
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pixel_shader måste vara displayio.Palette eller displayio.ColorConverter"
|
||||
|
||||
#: shared-module/vectorio/Polygon.c
|
||||
msgid "polygon can only be registered in one parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "polygon kan endast registreras i en förälder"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
||||
#: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
||||
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
||||
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
||||
msgid "pop from an empty PulseIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pop från en tom PulseIn"
|
||||
|
||||
#: py/objset.c
|
||||
msgid "pop from an empty set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pop från en tom uppsättning"
|
||||
|
||||
#: py/objlist.c
|
||||
msgid "pop from empty list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pop från tom lista"
|
||||
|
||||
#: py/objdict.c
|
||||
msgid "popitem(): dictionary is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "popitem(): ordlistan är tom"
|
||||
|
||||
#: py/objint_mpz.c
|
||||
msgid "pow() 3rd argument cannot be 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pow() 3: e argument kan inte vara 0"
|
||||
|
||||
#: py/objint_mpz.c
|
||||
msgid "pow() with 3 arguments requires integers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pow() med 3 argument kräver heltal"
|
||||
|
||||
#: extmod/modutimeq.c
|
||||
msgid "queue overflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "köstorlek överskreds"
|
||||
|
||||
#: py/parse.c
|
||||
msgid "raw f-strings are not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "råa f-strängar inte implementerade"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/fft.c
|
||||
msgid "real and imaginary parts must be of equal length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verkliga och imaginära delar måste ha samma längd"
|
||||
|
||||
#: py/builtinimport.c
|
||||
msgid "relative import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "relativ import"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requested length %d but object has length %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "begärd längd %d men objektet har längden %d"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c
|
||||
msgid "return annotation must be an identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "retur-annotation måste vara en identifierare"
|
||||
|
||||
#: py/emitnative.c
|
||||
msgid "return expected '%q' but got '%q'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "retur förväntade '%q' men fick '%q'"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rgb_pins[%d] duplicates another pin assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rgb_pins[%d] duplicerar en annan pinntilldelning"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rgb_pins[%d] is not on the same port as clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rgb_pins[%d] är inte på samma port som en klocka"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
||||
msgid "right hand side must be an ndarray, or a scalar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "höger sida måste vara en ndarray, eller en scalar"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "rsplit(None,n)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rsplit(None,n)"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/audiocore/RawSample.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or "
|
||||
"'B'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sample_source buffert måste vara en bytearray eller matris av typ 'h', 'H', "
|
||||
"'b' eller 'B'"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c
|
||||
msgid "sampling rate out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "samplingsfrekvens utanför räckvidden"
|
||||
|
||||
#: py/modmicropython.c
|
||||
msgid "schedule stack full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "schemastack full"
|
||||
|
||||
#: lib/utils/pyexec.c py/builtinimport.c
|
||||
msgid "script compilation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriptkompilering stöds inte"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
||||
msgid "shape must be a 2-tuple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "shape måste vara en 2-tupel"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "sign not allowed in string format specifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tecknet tillåts inte i strängformatspecificerare"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tecken tillåts inte med heltalsformatspecificeraren 'c'"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "single '}' encountered in format string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enkelt '}' påträffades i formatsträngen"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/linalg.c
|
||||
msgid "size is defined for ndarrays only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "storlek är enbart definierad ndarrays"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/time/__init__.c
|
||||
msgid "sleep length must be non-negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "värdet för sleep måste vara positivt"
|
||||
|
||||
#: py/objslice.c py/sequence.c
|
||||
msgid "slice step cannot be zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "segmentsteg får inte vara noll"
|
||||
|
||||
#: py/objint.c py/sequence.c
|
||||
msgid "small int overflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "värdet för konvertering till small int överskreds"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "soft reboot\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mjuk omstart\n"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/numerical.c
|
||||
msgid "sort argument must be an ndarray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "argumentet sort måste vara en ndarray"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "start/end indices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "start-/slutindex"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
|
||||
msgid "start_x should be an int"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "start_x ska vara en int"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/random/__init__.c
|
||||
msgid "step must be non-zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "step måste vara icke-noll"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/busio/UART.c
|
||||
msgid "stop must be 1 or 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "stop måste vara 1 eller 2"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/random/__init__.c
|
||||
msgid "stop not reachable from start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "stop kan inte nås från start"
|
||||
|
||||
#: py/stream.c
|
||||
msgid "stream operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "stream-åtgärd stöds inte"
|
||||
|
||||
#: py/objstrunicode.c
|
||||
msgid "string index out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "strängindex utanför intervallet"
|
||||
|
||||
#: py/objstrunicode.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "string indices must be integers, not %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "strängindex måste vara heltal, inte %s"
|
||||
|
||||
#: py/stream.c
|
||||
msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sträng stöds inte; använd bytes eller bytearray"
|
||||
|
||||
#: extmod/moductypes.c
|
||||
msgid "struct: cannot index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "struct: kan inte indexera"
|
||||
|
||||
#: extmod/moductypes.c
|
||||
msgid "struct: index out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "struct: index utanför intervallet"
|
||||
|
||||
#: extmod/moductypes.c
|
||||
msgid "struct: no fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "struct: inga fält"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "substring not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "det gick inte att hitta delsträng"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c
|
||||
msgid "super() can't find self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "super() kan inte hitta self"
|
||||
|
||||
#: extmod/modujson.c
|
||||
msgid "syntax error in JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "syntaxfel i JSON"
|
||||
|
||||
#: extmod/moductypes.c
|
||||
msgid "syntax error in uctypes descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "syntaxfel i uctypes deskriptor"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/touchio/TouchIn.c
|
||||
msgid "threshold must be in the range 0-65536"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tröskelvärdet måste ligga i intervallet 0-65536"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/time/__init__.c
|
||||
msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "time.struct_time() kräver en 9-sekvens"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/busio/UART.c
|
||||
msgid "timeout must be 0.0-100.0 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "timeout måste vara 0.0-100.0 sekunder"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c
|
||||
msgid "timeout must be >= 0.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "timeout måste vara >= 0.0"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/time/__init__.c
|
||||
msgid "timestamp out of range for platform time_t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "timestamp utom räckvidd för plattformens \"time_t\""
|
||||
|
||||
#: shared-module/struct/__init__.c
|
||||
msgid "too many arguments provided with the given format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "för många argument för det givna formatet"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
||||
msgid "too many indices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "för många index"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many values to unpack (expected %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "för många värden att packa upp (förväntat %d)"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/linalg.c py/objstr.c
|
||||
msgid "tuple index out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tupelindex utanför intervallet"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
msgid "tuple/list has wrong length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tupel/lista har fel längd"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c
|
||||
msgid "tuple/list required on RHS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tupel/lista krävs för RHS"
|
||||
|
||||
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
|
||||
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c
|
||||
#: shared-bindings/busio/UART.c
|
||||
msgid "tx and rx cannot both be None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tx och rx kan inte båda vara None"
|
||||
|
||||
#: py/objtype.c
|
||||
msgid "type '%q' is not an acceptable base type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "typ '%q' är inte en acceptabel bastyp"
|
||||
|
||||
#: py/objtype.c
|
||||
msgid "type is not an acceptable base type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "typ är inte en acceptabel bastyp"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
msgid "type object '%q' has no attribute '%q'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "typobjektet '%q' har inget attribut '%q'"
|
||||
|
||||
#: py/objtype.c
|
||||
msgid "type takes 1 or 3 arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "typen tar 1 eller 3 argument"
|
||||
|
||||
#: py/objint_longlong.c
|
||||
msgid "ulonglong too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ulonglong för stor"
|
||||
|
||||
#: py/emitnative.c
|
||||
msgid "unary op %q not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "binär op %q är inte implementerad"
|
||||
|
||||
#: py/parse.c
|
||||
msgid "unexpected indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oväntat indrag"
|
||||
|
||||
#: py/bc.c
|
||||
msgid "unexpected keyword argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oväntat nyckelordsargument"
|
||||
|
||||
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
|
||||
msgid "unexpected keyword argument '%q'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oväntat nyckelordsargument '%q'"
|
||||
|
||||
#: py/lexer.c
|
||||
msgid "unicode name escapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unicode name escapes"
|
||||
|
||||
#: py/parse.c
|
||||
msgid "unindent does not match any outer indentation level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "indentering inte matchar någon yttre indenteringsnivå"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown conversion specifier %c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "okänd konverteringsspecificerare %c"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "okänt format '%c' för objekt av typ '%s'"
|
||||
|
||||
#: py/compile.c
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "okänd typ"
|
||||
|
||||
#: py/emitnative.c
|
||||
msgid "unknown type '%q'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "okänd typ '%q'"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "unmatched '{' in format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "omatchad '{' i format"
|
||||
|
||||
#: py/objtype.c py/runtime.c
|
||||
msgid "unreadable attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attribut kan inte läsas"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/Polygon.c
|
||||
#: shared-bindings/vectorio/VectorShape.c
|
||||
msgid "unsupported %q type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "typ %q stöds inte"
|
||||
|
||||
#: py/emitinlinethumb.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thumb-instruktion '%s' med %d argument stöd inte"
|
||||
|
||||
#: py/emitinlinextensa.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xtensa-instruktion '%s' med %d argument stöds inte"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formattecknet '%c' (0x%x) stöds inte vid index %d"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
msgid "unsupported type for %q: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "typ som inte stöds för %q: '%s'"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
msgid "unsupported type for operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "typ stöds inte för operatören"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "typ som inte stöds för %q: '%s', '%s'"
|
||||
|
||||
#: py/objint.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value must fit in %d byte(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "värdet måste passa i %d byte(s)"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
|
||||
msgid "value_count must be > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "value_count måste vara > 0"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
|
||||
msgid "window must be <= interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "window måste vara <= interval"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/linalg.c
|
||||
msgid "wrong argument type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fel typ av argument"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
||||
msgid "wrong index type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fel indextyp"
|
||||
|
||||
#: py/objstr.c
|
||||
msgid "wrong number of arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fel antal argument"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
msgid "wrong number of values to unpack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fel antal värden för att packa upp"
|
||||
|
||||
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
|
||||
msgid "wrong operand type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fel operandtyp"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/Shape.c
|
||||
msgid "x value out of bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "x-värde utanför intervall"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/displayio/Shape.c
|
||||
msgid "y should be an int"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "y ska vara en int"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/Shape.c
|
||||
msgid "y value out of bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "y-värde utanför intervall"
|
||||
|
||||
#: py/objrange.c
|
||||
msgid "zero step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "noll steg"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user