Merge pull request #1419 from eighthree/4.x-Tagalog-Language-Update

Updated Tagalog translations
This commit is contained in:
Dan Halbert 2018-12-26 10:30:49 -05:00 committed by GitHub
commit 4f25cc1cbd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 124 additions and 142 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:04-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-30 23:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-20 22:15-0800\n"
"Last-Translator: Timothy <me@timothygarcia.ca>\n"
"Language-Team: fil\n"
"Language: fil\n"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "BABALA: Ang pangalan ng file ay may dalawang extension\n"
#: main.c:244
msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload."
msgstr ""
"Pindutin ang anumang key upang ipasok ang REPL. Gamitin ang CTRL-D upang i-"
"Pindutin ang anumang key upang pumasok sa REPL. Gamitin ang CTRL-D upang i-"
"reload."
#: main.c:407
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Lahat ng event channels ginagamit"
#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c:375
#, c-format
msgid "Sample rate too high. It must be less than %d"
msgstr ""
msgstr "Sample rate ay masyadong mataas. Ito ay dapat hindi hiigit sa %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c:71
msgid "Not enough pins available"
@ -653,49 +653,49 @@ msgstr "Hindi supportado ang AnalogOut"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:41
#, c-format
msgid "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX"
msgstr ""
msgstr "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:125
#, c-format
msgid "Failed to change softdevice state, error: 0x%08lX"
msgstr ""
msgstr "Nabigo sa pagbago ng softdevice state, error: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get softdevice state, error: 0x%08lX"
msgstr ""
msgstr "Nabigo sa pagkuha ng softdevice state, error: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c:155
#, c-format
msgid "Failed to get local address, error: 0x%08lX"
msgstr ""
msgstr "Nabigo sa pagkuha ng local na address, , error: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:52
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to write gatts value, status: 0x%08lX"
msgstr "Hindi maisulat ang attribute value. status: 0x%02x"
msgstr "Hindi maisulat ang gatts value, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:76
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to notify attribute value, status: 0x%08lX"
msgstr "Hindi mabalitaan ang attribute value. status: 0x%02x"
msgstr "Hindi mabalitaan ang attribute value, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:91
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to read attribute value, status: 0x%08lX"
msgstr "Hindi mabasa ang value ng attribute. status: 0x%02x"
msgstr "Hindi mabasa ang value ng attribute, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:119
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:272
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:307
#, c-format
msgid "Failed to acquire mutex, status: 0x%08lX"
msgstr ""
msgstr "Nabigo sa pag kuha ng mutex, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:126
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to write attribute value, status: 0x%08lX"
msgstr "Hindi maisulat ang attribute value. status: 0x%02x"
msgstr "Hindi maisulat ang attribute value, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c:138
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:284
@ -704,65 +704,64 @@ msgstr "Hindi maisulat ang attribute value. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:391
#, c-format
msgid "Failed to release mutex, status: 0x%08lX"
msgstr ""
msgstr "Nabigo sa pagrelease ng mutex, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:81
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:114
#, fuzzy
msgid "Can not fit data into the advertisment packet"
msgstr "Hindi makasya ang data sa loob ng advertisement packet."
msgstr "Hindi makasya ang data sa loob ng advertisement packet"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:266
#, c-format
msgid "Failed to discover serivices, status: 0x%08lX"
msgstr ""
msgstr "Nabigo sa pagdiscover ng services, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:403
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c:76
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to continue scanning, status: 0x%0xlX"
msgstr "Hindi masimulaan mag i-scan. status: 0x%02x"
msgstr "Hindi maituloy ang pag scan, status: 0x%0xlX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:436
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to connect, status: 0x%08lX"
msgstr "Hindi makaconnect. status: 0x%02x"
msgstr "Hindi makaconnect, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:513
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to add service, status: 0x%08lX"
msgstr "Hindi mahinto ang advertisement. status: 0x%02x"
msgstr "Hindi matagumpay ang paglagay ng service, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:531
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to start advertisment, status: 0x%08lX"
msgstr "Hindi masimulaan ang advertisement. status 0x%02x"
msgstr "Hindi masimulaan ang advertisement, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:549
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to stop advertisment, status: 0x%08lX"
msgstr "Hindi mahinto ang advertisement. status: 0x%02x"
msgstr "Hindi mahinto ang advertisement, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:575
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c:103
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to start scanning, status: 0x%0xlX"
msgstr "Hindi masimulaan mag i-scan. status: 0x%02x"
msgstr "Hindi masimulaan mag i-scan, status: 0x%0xlX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c:592
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create mutex, status: 0x%0xlX"
msgstr "Hindi mabasa ang value ng attribute. status: 0x%02x"
msgstr "Hindi matagumpay ang pagbuo ng mutex, status: 0x%0xlX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c:83
#, c-format
msgid "Failed to add characteristic, status: 0x%08lX"
msgstr ""
msgstr "Nabigo sa paglagay ng characteristic, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:97
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to add Vendor Specific UUID, status: 0x%08lX"
msgstr "Hindi maaaring magdagdag ng Vendor Specific na 128-bit UUID."
msgstr "Hindi matagumpay ang paglagay ng Vender Specific UUID, status: 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c:102
msgid "Invalid UUID string length"
@ -775,29 +774,25 @@ msgid "Invalid UUID parameter"
msgstr "Mali ang UUID parameter"
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:96
#, fuzzy
msgid "All I2C peripherals are in use"
msgstr "Lahat ng timer ginagamit"
msgstr "Lahat ng I2C peripherals ginagamit"
#: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c:133
#, fuzzy
msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr "Lahat ng timer ginagamit"
msgstr "Lahat ng SPI peripherals ay ginagamit"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:49
#, c-format
msgid "error = 0x%08lX"
msgstr ""
msgstr "error = 0x%08lX"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:87
#, fuzzy
msgid "Invalid buffer size"
msgstr "mali ang buffer length"
msgstr "Mali ang buffer size"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:91
#, fuzzy
msgid "Odd parity is not supported"
msgstr "hindi sinusuportahan ang bytes > 8 bits"
msgstr "Odd na parity ay hindi supportado"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:334 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:338
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:343 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:348
@ -805,7 +800,7 @@ msgstr "hindi sinusuportahan ang bytes > 8 bits"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:364 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:368
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:376
msgid "busio.UART not available"
msgstr ""
msgstr "busio.UART hindi available"
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c:49
#, c-format
@ -813,9 +808,8 @@ msgid "Can not get temperature. status: 0x%02x"
msgstr "Hindi makuha ang temperatura. status 0x%02x"
#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c:161
#, fuzzy
msgid "All PWM peripherals are in use"
msgstr "Lahat ng timer ginagamit"
msgstr "Lahat ng PWM peripherals ay ginagamit"
#: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type"
@ -923,9 +917,8 @@ msgid "bad compile mode"
msgstr "masamang mode ng compile"
#: py/builtinhelp.c:137
#, fuzzy
msgid "Plus any modules on the filesystem\n"
msgstr "Hindi ma-remount ang filesystem"
msgstr "Kasama ang kung ano pang modules na sa filesystem\n"
#: py/builtinhelp.c:183
#, c-format
@ -936,6 +929,12 @@ msgid ""
"\n"
"To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n"
msgstr ""
"Mabuhay sa Adafruit CircuitPython %s!\n"
"\n"
"Mangyaring bisitahin ang learn.adafruit.com/category/circuitpython para sa "
"project guides.\n"
"\n"
"Para makita ang listahan ng modules, `help(“modules”)`.\n"
#: py/builtinimport.c:336
msgid "cannot perform relative import"
@ -1099,19 +1098,17 @@ msgid "'data' requires integer arguments"
msgstr "'data' kailangan ng integer arguments"
#: py/emitinlinethumb.c:102
#, fuzzy
msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly"
msgstr "maaari lamang magkaroon ng hanggang 4 na parameter sa Xtensa assembly"
msgstr "maaari lamang magkaroon ng hanggang 4 na parameter sa Thumb assembly"
#: py/emitinlinethumb.c:107 py/emitinlinethumb.c:112
#, fuzzy
msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3"
msgstr "ang mga parameter ay dapat na nagrerehistro sa sequence a2 hanggang a5"
msgstr "ang mga parameter ay dapat na nagrerehistro sa sequence r0 hanggang r3"
#: py/emitinlinethumb.c:188 py/emitinlinethumb.c:230
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' expects at most r%d"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang rehistro"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang hangang r%d"
#: py/emitinlinethumb.c:197 py/emitinlinextensa.c:162
#, c-format
@ -1119,19 +1116,19 @@ msgid "'%s' expects a register"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang rehistro"
#: py/emitinlinethumb.c:211
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' expects a special register"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang rehistro"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang espesyal na register"
#: py/emitinlinethumb.c:239
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' expects an FPU register"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang rehistro"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang FPU register"
#: py/emitinlinethumb.c:292
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang rehistro"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ay {r0, r1, …}"
#: py/emitinlinethumb.c:299 py/emitinlinextensa.c:169
#, c-format
@ -1139,14 +1136,14 @@ msgid "'%s' expects an integer"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang integer"
#: py/emitinlinethumb.c:304
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x"
msgstr "'%s' integer %d ay wala sa sakop ng %d..%d"
msgstr "'%s' integer 0x%x ay wala sa mask na sakop ng 0x%x"
#: py/emitinlinethumb.c:328
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang rehistro"
msgstr "Inaasahan ng '%s' ang isang address sa [a, b]"
#: py/emitinlinethumb.c:334 py/emitinlinextensa.c:182
#, c-format
@ -1158,14 +1155,13 @@ msgid "label '%q' not defined"
msgstr "label '%d' kailangan na i-define"
#: py/emitinlinethumb.c:806
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments"
msgstr "hindi sinusuportahan ang instruction ng Xtensa '%s' sa %d argumento"
msgstr "hindi sinusuportahan ang thumb instruktion '%s' sa %d argumento"
#: py/emitinlinethumb.c:810
#, fuzzy
msgid "branch not in range"
msgstr "chr() arg wala sa sakop ng range(256)"
msgstr "branch wala sa range"
#: py/emitinlinextensa.c:86
msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly"
@ -1976,11 +1972,11 @@ msgstr "stream operation hindi sinusuportahan"
#: py/stream.c:254
msgid "string not supported; use bytes or bytearray"
msgstr ""
msgstr "string hindi supportado; gumamit ng bytes o kaya bytearray"
#: py/stream.c:289
msgid "length argument not allowed for this type"
msgstr ""
msgstr "length argument ay walang pahintulot sa ganitong type"
#: py/vm.c:255
msgid "local variable referenced before assignment"
@ -2062,24 +2058,20 @@ msgstr ""
"para sa bit_depth = 8"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:94
#, fuzzy
msgid "Invalid voice count"
msgstr "Mali ang tipo ng serbisyo"
msgstr "Maling bilang ng voice"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:99
#, fuzzy
msgid "Invalid channel count"
msgstr "Maling argumento"
msgstr "Maling bilang ng channel"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:103
#, fuzzy
msgid "Sample rate must be positive"
msgstr "Dapat aktibo ang STA"
msgstr "Sample rate ay dapat positibo"
#: shared-bindings/audioio/Mixer.c:107
#, fuzzy
msgid "bits_per_sample must be 8 or 16"
msgstr "bits ay dapat 7, 8 o 9"
msgstr "bits_per_sample ay dapat 8 o 16"
#: shared-bindings/audioio/RawSample.c:98
msgid ""
@ -2125,28 +2117,27 @@ msgstr "aarehas na haba dapat ang buffer slices"
#: shared-bindings/bleio/Address.c:101
msgid "Wrong address length"
msgstr ""
msgstr "Mali ang address length"
#: shared-bindings/bleio/Address.c:107
#, fuzzy
msgid "Wrong number of bytes provided"
msgstr "mali ang bilang ng argumento"
msgstr "Mali ang bilang ng bytes"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:210
msgid "Can't add services in Central mode"
msgstr ""
msgstr "Hindi maarang maglagay ng service sa Central mode"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:226
msgid "Can't connect in Peripheral mode"
msgstr ""
msgstr "Hindi maconnect sa Peripheral mode"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:256
msgid "Can't change the name in Central mode"
msgstr ""
msgstr "Hindi mapalitan ang pangalan sa Central mode"
#: shared-bindings/bleio/Device.c:277 shared-bindings/bleio/Device.c:313
msgid "Can't advertise in Central mode"
msgstr ""
msgstr "Hindi ma advertise habang nasa Central mode"
#: shared-bindings/busio/I2C.c:120
msgid "Function requires lock."
@ -2162,7 +2153,7 @@ msgstr "stop dapat 1 o 2"
#: shared-bindings/busio/UART.c:123
msgid "timeout >100 (units are now seconds, not msecs)"
msgstr ""
msgstr "timeout >100 (units ay seconds, hindi na msecs)"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c:211
msgid "Invalid direction."
@ -2187,76 +2178,62 @@ msgid "Unsupported pull value."
msgstr "Hindi suportado ang pull value."
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:84
#, fuzzy
msgid "y should be an int"
msgstr "Haba ay dapat int"
msgstr "y ay dapat int"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:89
#, fuzzy
msgid "row buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
msgstr ""
"ang sample_source buffer ay dapat na isang bytearray o array ng uri na 'h', "
"'H', 'b' o'B'"
msgstr "ang row buffer ay dapat bytearray o array na type b or B"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c:94
#, fuzzy
msgid "row data must be a buffer"
msgstr "constant ay dapat na integer"
msgstr "row data ay dapat na buffer"
#: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c:72
#, fuzzy
msgid "color should be an int"
msgstr "Haba ay dapat int"
msgstr "color ay dapat na int"
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:55
#: shared-bindings/displayio/FourWire.c:64
msgid "displayio is a work in progress"
msgstr ""
msgstr "displayio ay nasa gitna ng konstruksiyon"
#: shared-bindings/displayio/Group.c:65
#, fuzzy
msgid "Group must have size at least 1"
msgstr "Buffer dapat ay hindi baba sa 1 na haba"
msgstr "Group dapat ay hindi baba sa 1 na haba"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:96
#, fuzzy
msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'"
msgstr ""
"ang sample_source buffer ay dapat na isang bytearray o array ng uri na 'h', "
"'H', 'b' o'B'"
msgstr "ang color buffer ay dapat bytearray o array na type b or B"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:102
msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)"
msgstr ""
msgstr "color buffer ay dapat na 3 bytes (RGB) o 4 bytes (RGB + pad byte)"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:106
#, fuzzy
msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff"
msgstr "Sa gitna ng 0 o 255 dapat ang bytes."
msgstr "color ay dapat mula sa 0x000000 hangang 0xffffff"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:110
#, fuzzy
msgid "color buffer must be a buffer or int"
msgstr "buffer ay dapat bytes-like object"
msgstr "color buffer ay dapat buffer or int"
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:123
#: shared-bindings/displayio/Palette.c:137
msgid "palette_index should be an int"
msgstr ""
msgstr "palette_index ay dapat na int"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:48
#, fuzzy
msgid "position must be 2-tuple"
msgstr "stop dapat 1 o 2"
msgstr "position ay dapat 2-tuple"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:97
#, fuzzy
msgid "unsupported bitmap type"
msgstr "Hindi supportadong baudrate"
msgstr "Hindi supportadong tipo ng bitmap"
#: shared-bindings/displayio/Sprite.c:162
msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter"
msgstr ""
msgstr "pixel_shader ay dapat displayio.Palette o displayio.ColorConverter"
#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c:100
msgid "too many arguments"
@ -2322,11 +2299,10 @@ msgid ""
msgstr "PWM duty_cycle ay dapat sa loob ng 0 at 65535 (16 bit resolution)"
#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction."
msgstr ""
"PWM frequency hindi maisulat kapag variable_frequency ay False sa pag buo."
"PWM frequency hindi writable kapag variable_frequency ay False sa pag buo."
#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c:275
msgid "Cannot delete values"
@ -2375,7 +2351,7 @@ msgstr "RTC calibration ay hindi supportado ng board na ito"
#: shared-bindings/socket/__init__.c:516 shared-module/network/__init__.c:81
msgid "no available NIC"
msgstr ""
msgstr "walang magagamit na NIC"
#: shared-bindings/storage/__init__.c:77
msgid "filesystem must provide mount method"
@ -2434,23 +2410,23 @@ msgstr "Hindi ma-iallocate ang second buffer"
#: shared-module/audioio/Mixer.c:82
msgid "Voice index too high"
msgstr ""
msgstr "Index ng Voice ay masyadong mataas"
#: shared-module/audioio/Mixer.c:85
msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's"
msgstr ""
msgstr "Ang sample rate ng sample ay hindi tugma sa mixer"
#: shared-module/audioio/Mixer.c:88
msgid "The sample's channel count does not match the mixer's"
msgstr ""
msgstr "Ang channel count ng sample ay hindi tugma sa mixer"
#: shared-module/audioio/Mixer.c:91
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
msgstr ""
msgstr "Ang bits_per_sample ng sample ay hindi tugma sa mixer"
#: shared-module/audioio/Mixer.c:100
msgid "The sample's signedness does not match the mixer's"
msgstr ""
msgstr "Ang signedness ng sample hindi tugma sa mixer"
#: shared-module/audioio/WaveFile.c:61
msgid "Invalid wave file"
@ -2502,35 +2478,33 @@ msgstr "Hindi maaaring ilipat kapag walang MOSI at MISO pin."
#: shared-module/displayio/Bitmap.c:49
msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported"
msgstr ""
msgstr "Tanging bit maps na may 8 bit color o mas mababa ang supportado"
#: shared-module/displayio/Bitmap.c:69
msgid "row must be packed and word aligned"
msgstr ""
msgstr "row ay dapat packed at ang word nakahanay"
#: shared-module/displayio/Group.c:39
msgid "Group full"
msgstr ""
msgstr "Puno ang group"
#: shared-module/displayio/Group.c:48
#, fuzzy
msgid "Group empty"
msgstr "walang laman"
msgstr "Walang laman ang group"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:49
#, fuzzy
msgid "Invalid BMP file"
msgstr "Mali ang file"
msgstr "Mali ang BMP file"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:59
#, c-format
msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d"
msgstr ""
msgstr "Tanging Windows format, uncompressed BMP lamang ang supportado %d"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c:64
#, c-format
msgid "Only true color (24 bpp or higher) BMP supported %x"
msgstr ""
msgstr "Dapat true color (24 bpp o mas mataas) BMP lamang ang supportado %x"
#: shared-module/storage/__init__.c:155
msgid "Cannot remount '/' when USB is active."
@ -2566,12 +2540,9 @@ msgid "To exit, please reset the board without "
msgstr "Para lumabas, paki-reset ang board na wala ang "
#: supervisor/shared/safe_mode.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n"
msgstr ""
"Ikaw ay tumatakbo sa safe mode, ang ibig sabihin nito ay may masamang "
"nangyari.\n"
msgstr "Ikaw ay tumatakbo sa safe mode dahil may masamang nangyari.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:109
msgid ""
@ -2579,21 +2550,24 @@ msgid ""
"Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n"
" with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n"
msgstr ""
"Mukhang ang core CircuitPython code nag crash. Ay!\n"
"Maaring mag file ng issue sa https://github.com/adafruit/circuitpython/"
"issues\n"
"kasama ng laman ng iyong CIRCUITPY drive at ang message na ito:\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:111
msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n"
msgstr ""
msgstr "Nagcrash sa HardFault_Handler.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:113
msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n"
msgstr ""
msgstr "CircuitPython NLR jump nabigo. Maaring memory corruption.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:115
msgid "MicroPython fatal error.\n"
msgstr ""
msgstr "CircuitPython fatal na pagkakamali.\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply "
"provides\n"
@ -2602,6 +2576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ang kapangyarihan ng mikrokontroller ay bumaba. Mangyaring suriin ang power "
"supply \n"
"pindutin ang reset (pagkatapos i-eject ang CIRCUITPY).\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:120
msgid ""
@ -2611,12 +2586,19 @@ msgid ""
"If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of "
"your CIRCUITPY drive:\n"
msgstr ""
"Ang CircuitPython heap ay na corrupt dahil ang stack ay maliit.\n"
"Maaring i-increase ang stack size limit at i-press ang reset (pagkatapos i-"
"eject ang CIRCUITPY.\n"
"Kung hindi mo pinalitan ang stack, mag file ng issue dito kasama ng laman ng "
"CIRCUITPY drive:\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c:123
msgid ""
"The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to "
"exit safe mode.\n"
msgstr ""
"Ang reset button ay pinindot habang nag boot ang CircuitPython. Pindutin "
"ulit para lumabas sa safe mode.\n"
#~ msgid ""
#~ "Please file an issue here with the contents of your CIRCUITPY drive:\n"