Translated using Weblate (French)

Currently translated at 98.8% (1010 of 1022 strings)

Translation: CircuitPython/main
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/fr/
This commit is contained in:
Maxime Leroy 2021-11-14 06:29:15 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e1767bbe76
commit 3ffd738461
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 98 additions and 81 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Epler <jepler@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
#: main.c
msgid ""
@ -79,11 +79,11 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q and %q contain duplicate pins"
msgstr ""
msgstr "%q et %q contiennent des broches en double"
#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c
msgid "%q contains duplicate pins"
msgstr ""
msgstr "%q contient des broches en double"
#: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c
msgid "%q failure: %d"
@ -108,23 +108,23 @@ msgstr "les indices %q doivent être des entiers, pas %s"
#: py/argcheck.c
msgid "%q length must be %d-%d"
msgstr ""
msgstr "La longueur de %q doit être %d-%d"
#: shared-bindings/usb_hid/Device.c
msgid "%q length must be >= 1"
msgstr ""
msgstr "La longueur de %q doit être >= 1"
#: py/argcheck.c
msgid "%q must be %d-%d"
msgstr ""
msgstr "%q doit être %d-%d"
#: py/argcheck.c shared-bindings/gifio/GifWriter.c
msgid "%q must be <= %d"
msgstr ""
msgstr "%q doit être <= %d"
#: py/argcheck.c
msgid "%q must be >= %d"
msgstr ""
msgstr "%q doit être >= %d"
#: py/argcheck.c shared-bindings/memorymonitor/AllocationAlarm.c
msgid "%q must be >= 0"
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "%q doit être un tuple de longueur 2"
#: ports/espressif/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
#: shared-module/vectorio/VectorShape.c
msgid "%q must be between %d and %d"
msgstr ""
msgstr "%q doit être entre %d et %d"
#: py/argcheck.c
msgid "%q must be of type %q"
msgstr ""
msgstr "%q doit être du type %q"
#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c
msgid "%q must be power of 2"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "%q doit être une puissance de 2"
#: shared-bindings/wifi/Monitor.c
msgid "%q out of bounds"
msgstr ""
msgstr "%q est hors limites"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#: shared-bindings/canio/Match.c
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%q doit être un chiffre entier (int)"
#: shared-bindings/usb_hid/Device.c
msgid "%q with a report ID of 0 must be of length 1"
msgstr ""
msgstr "%q avec un identifiant de rapport à 0 doit être de longueur 1"
#: py/bc.c py/objnamedtuple.c
msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%q() prend %d paramètres positionnels mais %d ont été donnés"
#: shared-bindings/usb_hid/Device.c
msgid "%q, %q, and %q must all be the same length"
msgstr ""
msgstr "%q, %q, et %q doivent tous être de la même longueur"
#: ports/espressif/bindings/espidf/__init__.c ports/espressif/esp_error.c
#, c-format
@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "'%s' attend {r0, r1, ...}"
#: py/emitinlinextensa.c
#, c-format
msgid "'%s' integer %d isn't within range %d..%d"
msgstr ""
msgstr "L'entier '%s' à %d n'est pas dans l'intervalle %d..%d"
#: py/emitinlinethumb.c
#, c-format
msgid "'%s' integer 0x%x doesn't fit in mask 0x%x"
msgstr ""
msgstr "L'entier '%s' à 0x%x n'entre pas dans le masque 0x%x"
#: py/obj.c
#, c-format
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "l'objet '%s' n'a pas d'attribut '%q'"
#: py/obj.c
#, c-format
msgid "'%s' object isn't subscriptable"
msgstr ""
msgstr "l'objet '%s' n'est pas indexé"
#: py/objstr.c
msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier"
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "'yield' dehors d'une fonction"
#: shared-module/vectorio/VectorShape.c
msgid "(x,y) integers required"
msgstr ""
msgstr "Des entiers (x,y) requis"
#: py/compile.c
msgid "*x must be assignment target"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: ports/raspberrypi/audio_dma.c
msgid "Audio conversion not implemented"
msgstr ""
msgstr "La conversion audio n'est pas implémentée"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "AuthMode.OPEN is not used with password"
@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "La profondeur de bit doit être un multiple de 8."
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "Bitmap size and bits per value must match"
msgstr ""
msgstr "La dimension et la taille en bits de l'image doivent correspondre"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "Boot device must be first device (interface #0)."
msgstr ""
msgstr "L'appareil de démarrage doit être le premier (interface #0)."
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
msgid "Both RX and TX required for flow control"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Tampon trop court de %d octets"
#: ports/espressif/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "Buffers must be same size"
msgstr ""
msgstr "Les tampons doivent avoir la même taille"
#: ports/atmel-samd/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer vers un fichier"
#: shared-module/storage/__init__.c
msgid "Cannot remount '/' when visible via USB."
msgstr ""
msgstr "Ne peut démonter '/' quand est visible par USB."
#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c
#: ports/cxd56/common-hal/microcontroller/__init__.c
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Un bloc de données doit suivre un bloc fmt"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Data not supported with directed advertising"
msgstr ""
msgstr "Les données ne sont pas supportées avec les annonces directes"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c
msgid "Data too large for advertisement packet"
@ -938,6 +938,7 @@ msgstr "Données trop volumineuses pour un paquet d'avertissement"
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Deep sleep pins must use a rising edge with pulldown"
msgstr ""
"Les broches de sommeil profond doivent utiliser un montant avec un pulldown"
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
@ -1112,10 +1113,12 @@ msgstr "Image du microprogramme est invalide"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "For L8 colorspace, input bitmap must have 8 bits per pixel"
msgstr ""
"Avec l'espace de couleur L8, l'image d'entrée doit avoir 8 bits par pixel"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "For RGB colorspaces, input bitmap must have 16 bits per pixel"
msgstr ""
"Avec l'espace de couleur RGB, l'image d'entrée doit avoir 16 bits par pixel"
#: ports/cxd56/common-hal/camera/Camera.c
msgid "Format not supported"
@ -1266,7 +1269,7 @@ msgstr "Chiffrement insuffisant"
#: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/raspberrypi/audio_dma.c
msgid "Internal audio buffer too small"
msgstr ""
msgstr "Le tampon interne pour l'audio est trop petit"
#: ports/stm/common-hal/busio/UART.c
msgid "Internal define error"
@ -1274,7 +1277,7 @@ msgstr "Erreur de définition interne"
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
msgid "Internal error"
msgstr ""
msgstr "Erreur interne"
#: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c
#, c-format
@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr "AuthMode invalide"
#: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c
msgid "Invalid BLE parameter"
msgstr ""
msgstr "Paramètre BLE invalide"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
msgid "Invalid BMP file"
@ -1378,7 +1381,7 @@ msgstr "data_count invalide %d"
#: ports/atmel-samd/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
#, c-format
msgid "Invalid data_pins[%d]"
msgstr ""
msgstr "data_pins[%d] invalide"
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
msgid "Invalid direction."
@ -1568,7 +1571,7 @@ msgstr "first_set_pin manquant. L'instruction %d règle la/les broche(s)"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c
#, c-format
msgid "Missing jmp_pin. Instruction %d jumps on pin"
msgstr ""
msgstr "jmp_pin manquant. L'instruction %d va passer à la broche"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
#, c-format
@ -1655,7 +1658,7 @@ msgstr "Pas d'horloge disponible"
#: ports/espressif/common-hal/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "No capture in progress"
msgstr ""
msgstr "Aucune capture en cours"
#: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c
msgid "No connection: length cannot be determined"
@ -1702,7 +1705,7 @@ msgstr "Pas de support pour chiffre entier long"
#: shared-module/usb_hid/__init__.c
#, c-format
msgid "No more than %d HID devices allowed"
msgstr ""
msgstr "Pas plus de %d appareils HID autorisés"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "No network with that ssid"
@ -1764,7 +1767,7 @@ msgstr "Non réglable"
#: ports/espressif/common-hal/paralleldisplay/ParallelBus.c
#, c-format
msgid "Number of data_pins must be 8 or 16, not %d"
msgstr ""
msgstr "Le nombre de data_pins doit être 8 ou 16, et non %d"
#: shared-bindings/util.c
msgid ""
@ -1808,7 +1811,7 @@ msgstr ""
#: shared-bindings/ipaddress/__init__.c
msgid "Only int or string supported for ip"
msgstr ""
msgstr "Seulement les int et string sont supportés pour une adresse IP"
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
#, c-format
@ -1825,7 +1828,7 @@ msgstr "Seulement une TouchAlarm peu être réglée en someil profond."
#: ports/espressif/common-hal/i2cperipheral/I2CPeripheral.c
msgid "Only one address is allowed"
msgstr ""
msgstr "Seulement une adresse est autorisée"
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
#: ports/espressif/common-hal/alarm/time/TimeAlarm.c
@ -1905,7 +1908,7 @@ msgstr "Permission refusée"
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
msgid "Pin cannot wake from Deep Sleep"
msgstr ""
msgstr "La broche ne peut être réveillée depuis un sommeil profond"
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
msgid "Pin count must be at least 1"
@ -1928,7 +1931,7 @@ msgstr "La broche 'pin' ne supporte pas les capacitées ADC"
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
msgid "Pin interrupt already in use"
msgstr ""
msgstr "L'interruption de cette broche est déjà utilisée"
#: shared-bindings/adafruit_bus_device/SPIDevice.c
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
@ -1960,7 +1963,7 @@ msgstr "Les broches doivent être séquentielles"
#: ports/raspberrypi/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "Pins must be sequential GPIO pins"
msgstr ""
msgstr "Les broches doivent être des broches GPIO à la suite"
#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c
msgid "Pins must share PWM slice"
@ -2119,7 +2122,7 @@ msgstr "Erreur de réinitialisation SPI"
#: ports/espressif/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI configuration failed"
msgstr ""
msgstr "La configuration SPI a échoué"
#: ports/raspberrypi/common-hal/busio/SPI.c
msgid "SPI peripheral in use"
@ -2162,7 +2165,7 @@ msgstr "Taille n'est pas supportée"
#: ports/atmel-samd/common-hal/alarm/SleepMemory.c
#: ports/raspberrypi/common-hal/alarm/SleepMemory.c
msgid "Sleep Memory not available"
msgstr ""
msgstr "La mémoire de sommeil n'est pas disponible"
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
msgid "Slice and value different lengths."
@ -2185,7 +2188,7 @@ msgstr "Les tampons source et de destination doivent être de la même longueur"
#: shared-bindings/paralleldisplay/ParallelBus.c
msgid "Specify exactly one of data0 or data_pins"
msgstr ""
msgstr "Spécifiez une unique broche parmi data0 ou data_pins"
#: extmod/modure.c
msgid "Splitting with sub-captures"
@ -2228,12 +2231,16 @@ msgid ""
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
"Increase the stack size if you know how. If not:"
msgstr ""
"La pile de CircuitPython est corrompue parce que la pile était trop petite.\n"
"Augmentez la taille de la pile si vous savez comment. Sinon :"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
"exit safe mode."
msgstr ""
"Le module `microcontroller` a été utilisé pour démarrer en mode sûr. Pressez "
"reset pour quitter le mode sûr."
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
@ -2265,13 +2272,15 @@ msgstr "Le signe de l'échantillon ne correspond pas à celui du mixer"
#: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c
msgid "This microcontroller does not support continuous capture."
msgstr ""
msgstr "Ce microcontrôleur ne support pas la capture continue."
#: shared-module/paralleldisplay/ParallelBus.c
msgid ""
"This microcontroller only supports data0=, not data_pins=, because it "
"requires contiguous pins."
msgstr ""
"Ce microcontrôleur supporte uniquement data0=, et non data_pins=, parce "
"qu'il nécessite des broches adjacentes."
#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c
msgid "Tile height must exactly divide bitmap height"
@ -2355,19 +2364,19 @@ msgstr "Erreur d'écriture UART"
#: shared-module/usb_hid/Device.c
msgid "USB busy"
msgstr ""
msgstr "L'USB est occupé"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "USB devices need more endpoints than are available."
msgstr ""
msgstr "Les appareils USB nécessitent plus de connections que disponibles."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "USB devices specify too many interface names."
msgstr ""
msgstr "Les appareils USB spécifient trop de noms d'interface."
#: shared-module/usb_hid/Device.c
msgid "USB error"
msgstr ""
msgstr "Erreur de l'USB"
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
msgid "UUID integer value must be 0-0xffff"
@ -2476,7 +2485,7 @@ msgstr "Débit en bauds non supporté"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "Unsupported colorspace"
msgstr ""
msgstr "Espace de couleur non supporté"
#: shared-module/displayio/display_core.c
msgid "Unsupported display bus type"
@ -2555,6 +2564,11 @@ msgid ""
"\n"
"To list built-in modules type `help(\"modules\")`.\n"
msgstr ""
"Bienvenue sur Adafruit CircuitPython %s !\n"
"\n"
"Plus d'informations sur circuitpython.org.\n"
"\n"
"Pour lister les modules internes, entrez `help(\"modules\")`.\n"
#: shared-bindings/wifi/Radio.c
msgid "WiFi password must be between 8 and 63 characters"
@ -2570,12 +2584,14 @@ msgstr "Écritures non supporté vers les Characteristic"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You are in safe mode because:\n"
msgstr ""
msgstr "Vous êtres en mode sûr parce que :\n"
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid ""
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
msgstr ""
"Vous avez pressé le bouton de reset pendant le démarrage. Pressez le à "
"nouveau pour sortir du mode sûr."
#: supervisor/shared/safe_mode.c
msgid "You requested starting safe mode by "
@ -2631,7 +2647,7 @@ msgstr "l'argument est d'un mauvais type"
#: py/compile.c
msgid "argument name reused"
msgstr ""
msgstr "Le nom de l'argument est réutilisé"
#: py/argcheck.c shared-bindings/_stage/__init__.c
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
@ -2705,11 +2721,11 @@ msgstr "opération binaire '%q' non implémentée"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "bitmap sizes must match"
msgstr ""
msgstr "Les tailles des images doivent correspondre"
#: extmod/modurandom.c
msgid "bits must be 32 or less"
msgstr ""
msgstr "Les bits doivent être 32 ou moins"
#: shared-bindings/busio/UART.c
msgid "bits must be in range 5 to 9"
@ -2910,7 +2926,7 @@ msgstr ""
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "cannot assign new shape"
msgstr ""
msgstr "ne peut assigner une nouvelle forme"
#: extmod/ulab/code/ndarray_operators.c
msgid "cannot cast output with casting rule"
@ -2934,7 +2950,7 @@ msgstr "ne peut pas réaliser un import relatif"
#: extmod/moductypes.c
msgid "cannot unambiguously get sizeof scalar"
msgstr ""
msgstr "ne peut récupérer sans ambigüité le sizeof d'un scalaire"
#: py/emitnative.c
msgid "casting"
@ -2987,7 +3003,7 @@ msgstr "la couleur doit être un entier 'int'"
#: py/emitnative.c
msgid "comparison of int and uint"
msgstr ""
msgstr "comparaison entre int et uint"
#: py/objcomplex.c
msgid "complex division by zero"
@ -3096,11 +3112,11 @@ msgstr "les dimensions ne correspondent pas"
#: py/emitnative.c
msgid "div/mod not implemented for uint"
msgstr ""
msgstr "div/mod ne sont pas implémentés pour uint"
#: py/objfloat.c py/objint_mpz.c
msgid "divide by zero"
msgstr ""
msgstr "division par zéro"
#: py/modmath.c py/objint_longlong.c py/runtime.c
#: shared-bindings/math/__init__.c
@ -3109,7 +3125,7 @@ msgstr "division par zéro"
#: ports/espressif/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c
msgid "divisor must be 4"
msgstr ""
msgstr "le diviseur doit être 4"
#: py/objdeque.c
msgid "empty"
@ -3200,7 +3216,7 @@ msgstr "le fichier doit être un fichier ouvert en mode 'byte'"
#: shared-bindings/traceback/__init__.c
msgid "file write is not available"
msgstr ""
msgstr "l'écriture de fichier n'est pas disponible"
#: shared-bindings/storage/__init__.c
msgid "filesystem must provide mount method"
@ -3228,7 +3244,7 @@ msgstr "le premier argument de super() doit être un type"
#: extmod/ulab/code/scipy/linalg/linalg.c
msgid "first two arguments must be ndarrays"
msgstr ""
msgstr "les deux premiers paramètres doivent être des ndarrays"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "flattening order must be either 'C', or 'F'"
@ -3324,7 +3340,7 @@ msgstr "graphic doit être long de 2048 octets"
#: extmod/moduhashlib.c
msgid "hash is final"
msgstr ""
msgstr "hash est final"
#: extmod/moduheapq.c
msgid "heap must be a list"
@ -3456,7 +3472,7 @@ msgstr "l'argument 2 de int() doit être >=2 et <=36"
#: extmod/ulab/code/numpy/approx.c
msgid "interp is defined for 1D iterables of equal length"
msgstr ""
msgstr "interp n'est défini que pour les 1D itérables de taille identique"
#: shared-bindings/_bleio/Adapter.c
#, c-format
@ -3471,6 +3487,7 @@ msgstr "architecture invalide"
#, c-format
msgid "invalid bits_per_pixel %d, must be, 1, 2, 4, 8, 16, 24, or 32"
msgstr ""
"%d est invalide pour bits_per_pixel, doit être 1, 2, 4, 8, 16, 24, ou 32"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
#, c-format
@ -3484,7 +3501,7 @@ msgstr "element_size %d est invalide, doit être 1, 2 ou 4"
#: shared-bindings/traceback/__init__.c
msgid "invalid exception"
msgstr ""
msgstr "exception invalide"
#: extmod/modframebuf.c
msgid "invalid format"
@ -3656,7 +3673,7 @@ msgstr "memoryview: length n'est pas un multiple de itemsize"
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "mode must be complete, or reduced"
msgstr ""
msgstr "le mode doit être complet, ou réduit"
#: py/builtinimport.c
msgid "module not found"
@ -3664,7 +3681,7 @@ msgstr "module introuvable"
#: ports/espressif/common-hal/wifi/Monitor.c
msgid "monitor init failed"
msgstr ""
msgstr "l'initialisation du moniteur a échoué"
#: extmod/ulab/code/numpy/poly.c
msgid "more degrees of freedom than data points"
@ -3700,7 +3717,7 @@ msgstr "nom non défini"
#: py/asmthumb.c
msgid "native method too big"
msgstr ""
msgstr "la méthode native est trop longue"
#: py/emitnative.c
msgid "native yield"
@ -3741,7 +3758,7 @@ msgstr "aucun emballeur par défault"
#: extmod/modurandom.c
msgid "no default seed"
msgstr ""
msgstr "aucun seed par défaut"
#: py/builtinimport.c
msgid "no module named '%q'"
@ -3904,11 +3921,11 @@ msgstr "les opérandes ne pouvaient pas être diffusés ensemble"
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "operation is defined for 2D arrays only"
msgstr ""
msgstr "l'opération n'est seulement définie que pour les matrices 2D"
#: extmod/ulab/code/numpy/linalg/linalg.c
msgid "operation is defined for ndarrays only"
msgstr ""
msgstr "l'opération n'est seulement définie que pour les ndarrays"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "operation is implemented for 1D Boolean arrays only"
@ -4087,7 +4104,7 @@ msgstr "dépassement de file"
#: py/parse.c
msgid "raw f-strings are not supported"
msgstr ""
msgstr "les f-strings bruts ne sont pas supportées"
#: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c
msgid "real and imaginary parts must be of equal length"
@ -4155,7 +4172,7 @@ msgstr "compilation de script non supportée"
#: py/nativeglue.c
msgid "set unsupported"
msgstr ""
msgstr "set non-supporté"
#: extmod/ulab/code/ndarray.c
msgid "shape must be a tuple"
@ -4195,7 +4212,7 @@ msgstr "le pas 'step' de la tranche ne peut être zéro"
#: py/nativeglue.c
msgid "slice unsupported"
msgstr ""
msgstr "slice non-supporté"
#: py/objint.c py/sequence.c
msgid "small int overflow"
@ -4227,15 +4244,15 @@ msgstr "la palette source est trop grande"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "source_bitmap must have value_count of 2 or 65536"
msgstr ""
msgstr "source_bitmat doit avoir une value_count de 2 ou 65536"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "source_bitmap must have value_count of 65536"
msgstr ""
msgstr "source_bitmap doit avoir une value_count de 65536"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "source_bitmap must have value_count of 8"
msgstr ""
msgstr "source_bitmap doit avoir une value_count de 8"
#: py/objstr.c
msgid "start/end indices"
@ -4272,7 +4289,7 @@ msgstr ""
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: can't index"
msgstr ""
msgstr "struct ne peut être indexé"
#: extmod/moductypes.c
msgid "struct: index out of range"
@ -4359,7 +4376,7 @@ msgstr "trop d'indices"
#: py/asmthumb.c
msgid "too many locals for native method"
msgstr ""
msgstr "trop de locals pour une méthode native"
#: py/runtime.c
#, c-format
@ -4372,7 +4389,7 @@ msgstr "trapz n'est défini que pour des matrices 1D de longueur égales"
#: extmod/ulab/code/numpy/approx.c
msgid "trapz is defined for 1D iterables"
msgstr ""
msgstr "trapz est défini pour les 1D itérables"
#: py/obj.c
msgid "tuple/list has wrong length"
@ -4440,7 +4457,7 @@ msgstr "échappements de nom unicode"
#: py/parse.c
msgid "unindent doesn't match any outer indent level"
msgstr ""
msgstr "unindent ne correspond pas au niveau d'indentation parent"
#: py/objstr.c
#, c-format
@ -4484,11 +4501,11 @@ msgstr "instruction Xtensa '%s' non supportée avec %d paramètres"
#: shared-module/gifio/GifWriter.c
msgid "unsupported colorspace for GifWriter"
msgstr ""
msgstr "espace de couleur non supporté pour GifWriter"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "unsupported colorspace for dither"
msgstr ""
msgstr "espace de couleur non supporté pour dither"
#: py/objstr.c
#, c-format
@ -4514,7 +4531,7 @@ msgstr "la valeur doit tenir dans %d octet(s)"
#: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c
msgid "value out of range of target"
msgstr ""
msgstr "valeur hors de porté de la cible"
#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c
msgid "value_count must be > 0"