Merge pull request #4764 from weblate/weblate-circuitpython-main
Translations update from Weblate
This commit is contained in:
commit
25a44cb77f
80
locale/ID.po
80
locale/ID.po
@ -727,15 +727,7 @@ msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr "Kode inti CircuitPython mengalami crash. Aduh!\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CircuitPython dalam mode aman karena Anda menekan tombol reset saat boot. "
|
||||
"Tekan lagi untuk keluar dari mode aman.\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap.\n"
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
||||
@ -1660,10 +1652,6 @@ msgstr "Tidak terhubung"
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr "Tidak berfungsi"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "Tidak menjalankan kode yang disimpan.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1998,8 +1986,10 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr "Entri baris harus digitalio.DigitalInOut"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berjalan di mode aman(safe mode)! Tidak menjalankan kode yang disimpan.\n"
|
||||
"Berjalan di mode aman(safe mode)! tidak menjalankan kode yang tersimpan.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
msgid "SD card CSD format not supported"
|
||||
@ -2123,18 +2113,14 @@ msgstr "Waktu baca suhu habis"
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"heap dari CircuitPython rusak karena stack terlalu kecil.\n"
|
||||
"Harap tambah ukuran stack jika Anda tahu caranya, atau jika tidak:"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modul `microcontroller` digunakan untukboot ke mode aman. Tekan reset untuk "
|
||||
"keluar dari mode aman.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
|
||||
@ -2144,11 +2130,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kekuatan mikrokontroler menurun. Pastikan catu daya Anda menyediakan\n"
|
||||
"daya yang cukup untuk seluruh rangkaian dan tekan reset (setelah "
|
||||
"mengeluarkan CIRCUITPY).\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
|
||||
@ -2453,8 +2436,13 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr "Menulis tidak didukung pada Karakteristik"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgstr "Anda berada dalam mode aman: sesuatu yang tidak terduga terjadi.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You requested starting safe mode by "
|
||||
@ -4403,6 +4391,42 @@ msgstr "zi harus berjenis float"
|
||||
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
#~ "boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "CircuitPython dalam mode aman karena Anda menekan tombol reset saat boot. "
|
||||
#~ "Tekan lagi untuk keluar dari mode aman.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "Tidak menjalankan kode yang disimpan.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
#~ "Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "heap dari CircuitPython rusak karena stack terlalu kecil.\n"
|
||||
#~ "Harap tambah ukuran stack jika Anda tahu caranya, atau jika tidak:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset "
|
||||
#~ "to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Modul `microcontroller` digunakan untukboot ke mode aman. Tekan reset "
|
||||
#~ "untuk keluar dari mode aman.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kekuatan mikrokontroler menurun. Pastikan catu daya Anda menyediakan\n"
|
||||
#~ "daya yang cukup untuk seluruh rangkaian dan tekan reset (setelah "
|
||||
#~ "mengeluarkan CIRCUITPY).\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
#~ msgstr "Anda berada dalam mode aman: sesuatu yang tidak terduga terjadi.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pin number already reserved by EXTI"
|
||||
#~ msgstr "Nomor pin sudah dipesan oleh EXTI"
|
||||
|
||||
@ -4580,10 +4604,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
|
||||
#~ msgstr "Berjalan di mode aman(safe mode)! Auto-reload tidak aktif.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "Berjalan di mode aman(safe mode)! Tidak menjalankan kode yang disimpan.\n"
|
||||
#~ "Berjalan di mode aman(safe mode)! tidak menjalankan kode yang tersimpan.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "'async for' or 'async with' outside async function"
|
||||
#~ msgstr "'async for' atau 'async with' di luar fungsi async"
|
||||
|
||||
|
27
locale/cs.po
27
locale/cs.po
@ -713,13 +713,7 @@ msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap.\n"
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
||||
@ -1641,10 +1635,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1967,7 +1957,7 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
@ -2092,13 +2082,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
@ -2109,7 +2099,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
@ -2407,7 +2397,12 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
|
@ -722,15 +722,6 @@ msgstr "Schreiben von CharacteristicBuffer ist nicht vorgesehen"
|
||||
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr "Der CircuitPython-Kerncode ist hart abgestürzt. Hoppla!\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CircuitPython befindet sich im abgesicherten Modus, da Sie beim Booten die "
|
||||
"Reset-Taste gedrückt haben. Drücken Sie erneut, um den abgesicherten Modus "
|
||||
"zu verlassen.\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr "CircuitPython war es nicht möglich heap-Speicher zu allozieren."
|
||||
@ -1662,10 +1653,6 @@ msgstr "Nicht verbunden"
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr "Spielt nicht ab"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1999,8 +1986,8 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr "Zeileneintrag muss ein digitalio.DigitalInOut sein"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
msgid "SD card CSD format not supported"
|
||||
@ -2124,18 +2111,14 @@ msgstr "Zeitüberschreitung beim Auslesen der Temperatur"
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der CircuitPython-Heap wurde beschädigt, weil der Stapel zu klein war.\n"
|
||||
"Bitte erhöhen Sie die Stapelgröße, wenn Sie wissen wie oder wenn nicht:"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das `Mikrocontroller` Modul wurde benutzt, um in den Sicherheitsmodus zu "
|
||||
"starten. Drücke Reset um den Sicherheitsmodus zu verlassen.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
|
||||
@ -2145,13 +2128,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Spannungsversorgung des Mikrocontrollers hat den minimal Wert "
|
||||
"unterschritten.\n"
|
||||
"Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzteil genug Strom bereitstellt für den "
|
||||
"gesamten Stromkreis und drücken Sie Reset (nach dem Auswerfen von "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
|
||||
@ -2464,10 +2442,13 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr "Schreiben nicht unterstüzt für diese Charakteristik"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie befinden sich im abgesicherten Modus: Es ist etwas Unerwartetes "
|
||||
"passiert.\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You requested starting safe mode by "
|
||||
@ -4446,6 +4427,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
#~ "boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "CircuitPython befindet sich im abgesicherten Modus, da Sie beim Booten "
|
||||
#~ "die Reset-Taste gedrückt haben. Drücken Sie erneut, um den abgesicherten "
|
||||
#~ "Modus zu verlassen.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
#~ "Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Der CircuitPython-Heap wurde beschädigt, weil der Stapel zu klein war.\n"
|
||||
#~ "Bitte erhöhen Sie die Stapelgröße, wenn Sie wissen wie oder wenn nicht:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset "
|
||||
#~ "to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Das `Mikrocontroller` Modul wurde benutzt, um in den Sicherheitsmodus zu "
|
||||
#~ "starten. Drücke Reset um den Sicherheitsmodus zu verlassen.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Spannungsversorgung des Mikrocontrollers hat den minimal Wert "
|
||||
#~ "unterschritten.\n"
|
||||
#~ "Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzteil genug Strom bereitstellt für den "
|
||||
#~ "gesamten Stromkreis und drücken Sie Reset (nach dem Auswerfen von "
|
||||
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sie befinden sich im abgesicherten Modus: Es ist etwas Unerwartetes "
|
||||
#~ "passiert.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pin number already reserved by EXTI"
|
||||
#~ msgstr "PIN-Nummer bereits von EXTI reserviert"
|
||||
|
||||
@ -4742,9 +4764,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
|
||||
#~ msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "__init__() should return None, not '%s'"
|
||||
#~ msgstr "__init__() sollte None zurückgeben, nicht '%s'"
|
||||
|
||||
|
27
locale/el.po
27
locale/el.po
@ -710,13 +710,7 @@ msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap.\n"
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
||||
@ -1638,10 +1632,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1964,7 +1954,7 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
@ -2089,13 +2079,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
@ -2106,7 +2096,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
@ -2404,7 +2394,12 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
|
@ -720,14 +720,6 @@ msgstr "CharacteristicBuffer writing not provided"
|
||||
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr "CircuitPython core code crashed hard. Crikey!\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
@ -1655,10 +1647,6 @@ msgstr "Not connected"
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr "Not playing"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "Not running saved code.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr "Not settable"
|
||||
@ -1994,8 +1982,8 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr "Row entry must be digitalio. DigitalInOut"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgstr "Running in safe mode! "
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
msgid "SD card CSD format not supported"
|
||||
@ -2119,18 +2107,14 @@ msgstr "Temperature read timed out"
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
|
||||
@ -2140,11 +2124,8 @@ msgstr "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
|
||||
@ -2448,8 +2429,13 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgstr "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You requested starting safe mode by "
|
||||
@ -4403,6 +4389,45 @@ msgstr "zi must be of float type"
|
||||
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
|
||||
msgstr "zi must be of shape (n_section, 2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
#~ "boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
#~ "boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "Not running saved code.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! "
|
||||
#~ msgstr "Running in safe mode! "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
#~ "Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
#~ "Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset "
|
||||
#~ "to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset "
|
||||
#~ "to exit safe mode.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
#~ msgstr "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pin number already reserved by EXTI"
|
||||
#~ msgstr "Pin number already reserved by EXTI"
|
||||
|
||||
|
108
locale/es.po
108
locale/es.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-15 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alvaro Figueroa <alvaro@greencore.co.cr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -729,14 +729,6 @@ msgstr "CharateristicBuffer escritura no proporcionada"
|
||||
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr "El código central de CircuitPython se estrelló con fuerza. ¡Whoops!\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CircuitPython está en modo seguro porque presionó el botón de reinicio "
|
||||
"durante el arranque. Presione nuevamente para salir del modo seguro.\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr "CircuitPython no puedo encontrar el montículo."
|
||||
@ -872,7 +864,7 @@ msgstr "Data es muy grande para el paquete de anuncio"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Deep sleep pins must use a rising edge with pulldown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pines de sueño profundo deben usar eje de subida con jalado hacia abajo"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
|
||||
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
|
||||
@ -1676,10 +1668,6 @@ msgstr "No conectado"
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr "No reproduciendo"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "No ejecutando el código almacenado.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr "No configurable"
|
||||
@ -1718,7 +1706,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Only edge detection is available on this hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este hardware solo tiene capacidad para detección de borde"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1815,7 +1803,7 @@ msgstr "Permiso denegado"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Pin cannot wake from Deep Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Pin no se puede despertar de un sueño profundo"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
|
||||
msgid "Pin count must be at least 1"
|
||||
@ -1838,7 +1826,7 @@ msgstr "Pin no tiene capacidad ADC"
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
||||
msgid "Pin interrupt already in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interrupción de Pin ya está en uso"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/adafruit_bus_device/SPIDevice.c
|
||||
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
|
||||
@ -2020,8 +2008,9 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr "La entrada de la fila debe ser digitalio.DigitalInOut"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgstr "¡Corriendo en modo seguro! "
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Ejecutando en modo seguro! No se esta ejecutando el código almacenado.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
msgid "SD card CSD format not supported"
|
||||
@ -2085,7 +2074,7 @@ msgstr "Sin capacidades para el tamaño"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/SleepMemory.c
|
||||
msgid "Sleep Memory not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Memoria de sueño no disponible"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
|
||||
msgid "Slice and value different lengths."
|
||||
@ -2145,18 +2134,18 @@ msgstr "Lectura de temperatura expirada"
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El heap de CircuitPython se dañó porque la pila era demasiado pequeña.\n"
|
||||
"Aumente el tamaño de la pila si sabe cómo, o si no:"
|
||||
"El montículo de CircuitPython está corrupto porque la pila era muy pequeña.\n"
|
||||
"Aumente el tamaño de pila si sabe como. De lo contrario:"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El módulo de `microcontroller` fue utilizado para arrancar en modo seguro. "
|
||||
"Presiona reset para salir del modo seguro.\n"
|
||||
"El módulo de `microcontroller` se usó para un arranque en modo seguro. "
|
||||
"Presione reset para salir del modo seguro."
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
|
||||
@ -2166,12 +2155,12 @@ msgstr "La longitud de rgb_pins debe ser 6, 12, 18, 24, o 30"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La alimentación del microntrolador bajó. Asegúrate que tu fuente de "
|
||||
"alimentación\n"
|
||||
"pueda aportar suficiente energía para todo el circuito y presiona reset "
|
||||
"(luego de expulsar CIRCUITPY)\n"
|
||||
"La corriente eléctrica de la microcontroladora bajó. Asegúrate que tu fuente "
|
||||
"de poder provee\n"
|
||||
"suficiente corriente para todo el circuito y presiones reset (luego de "
|
||||
"expulsar CIRCUITPY)."
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
|
||||
@ -2239,7 +2228,7 @@ msgstr "La cantidad total de datos es mas grande que %q"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c
|
||||
msgid "Touch alarms not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alarmas táctiles no disponibles"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
msgid "Traceback (most recent call last):\n"
|
||||
@ -2481,8 +2470,15 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr "Escrituras no admitidas en Characteristic"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgstr "Estás en modo seguro: algo inesperado ha sucedido.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr "Estás en modo seguro por la razón:\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Has presionado el botón de reset durante el arranque. Presiones de nuevo "
|
||||
"para salir del modo seguro."
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You requested starting safe mode by "
|
||||
@ -4447,6 +4443,46 @@ msgstr "zi debe ser de tipo flotante"
|
||||
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
|
||||
msgstr "zi debe ser una forma (n_section,2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
#~ "boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "CircuitPython está en modo seguro porque presionó el botón de reinicio "
|
||||
#~ "durante el arranque. Presione nuevamente para salir del modo seguro.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "No ejecutando el código almacenado.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! "
|
||||
#~ msgstr "¡Corriendo en modo seguro! "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
#~ "Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El heap de CircuitPython se dañó porque la pila era demasiado pequeña.\n"
|
||||
#~ "Aumente el tamaño de la pila si sabe cómo, o si no:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset "
|
||||
#~ "to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El módulo de `microcontroller` fue utilizado para arrancar en modo "
|
||||
#~ "seguro. Presiona reset para salir del modo seguro.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La alimentación del microntrolador bajó. Asegúrate que tu fuente de "
|
||||
#~ "alimentación\n"
|
||||
#~ "pueda aportar suficiente energía para todo el circuito y presiona reset "
|
||||
#~ "(luego de expulsar CIRCUITPY)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
#~ msgstr "Estás en modo seguro: algo inesperado ha sucedido.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pin number already reserved by EXTI"
|
||||
#~ msgstr "Número de pin ya reservado por EXTI"
|
||||
|
||||
@ -4819,10 +4855,6 @@ msgstr "zi debe ser una forma (n_section,2)"
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
|
||||
#~ msgstr "Ejecutando en modo seguro! La auto-recarga esta deshabilitada.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "Ejecutando en modo seguro! No ejecutando el código almacenado.\n"
|
||||
#~ "Ejecutando en modo seguro! No se esta ejecutando el código guardado.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "__init__() should return None, not '%s'"
|
||||
#~ msgstr "__init__() deberia devolver None, no '%s'"
|
||||
|
||||
|
@ -717,13 +717,7 @@ msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap.\n"
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
||||
@ -1654,10 +1648,6 @@ msgstr "Hindi maka connect sa AP"
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr "Hindi playing"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1984,8 +1974,8 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "Tumatakbo sa safe mode! Hindi tumatakbo ang nai-save na code.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
msgid "SD card CSD format not supported"
|
||||
@ -2109,13 +2099,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
@ -2126,7 +2116,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
@ -2432,7 +2422,12 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
@ -4521,9 +4516,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
|
||||
#~ msgstr "Tumatakbo sa safe mode! Awtomatikong pag re-reload ay OFF.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "Tumatakbo sa safe mode! Hindi tumatakbo ang nai-save na code.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "__init__() should return None, not '%s'"
|
||||
#~ msgstr "__init__() dapat magbalink na None, hindi '%s'"
|
||||
|
||||
|
85
locale/fr.po
85
locale/fr.po
@ -735,15 +735,6 @@ msgstr "Ecriture sur 'CharacteristicBuffer' non fournie"
|
||||
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr "Le code principal de CircuitPython s'est écrasé durement. Oups !\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CircuitPython est en mode sans échec car vous avez appuyé sur le bouton de "
|
||||
"réinitialisation pendant le démarrage. Appuyez à nouveau pour quitter le "
|
||||
"mode sans échec.\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr "CircuitPython n'as pu faire l'allocation de la pile."
|
||||
@ -1686,10 +1677,6 @@ msgstr "Non connecté"
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr "Ne joue pas"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "N'exécute pas le code sauvegardé.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr "Non réglable"
|
||||
@ -2032,8 +2019,8 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr "L'entrée de ligne 'Row' doit être un digitalio.DigitalInOut"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgstr "Exécution en mode sécurisé! "
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "Mode sans-échec ! Le code sauvegardé n'est pas éxecuté.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
msgid "SD card CSD format not supported"
|
||||
@ -2157,18 +2144,14 @@ msgstr "Délais de lecture de température dépassée"
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le tas CircuitPython a été corrompu car la pile était trop petite.\n"
|
||||
"Veuillez augmenter la taille de la pile si vous savez comment, ou sinon :"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le module `microcontroller` a été utilisé pour démarrer en mode sans échec. "
|
||||
"Appuyez sur reset pour quitter le mode sans échec.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
|
||||
@ -2178,12 +2161,8 @@ msgstr "La taille de rgb_pins doit être 6, 12, 18, 24 ou 30"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La puissance du microcontrôleur a baissé. Assurez-vous que votre "
|
||||
"alimentation fournit\n"
|
||||
"assez de puissance pour tout le circuit et appuyez sur reset (après avoir "
|
||||
"éjecté CIRCUITPY).\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
|
||||
@ -2496,8 +2475,13 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr "Écritures non supporté vers les Characteristic"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgstr "Vous êtes en mode sans échec : quelque chose d'imprévu s'est passé.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You requested starting safe mode by "
|
||||
@ -4471,6 +4455,48 @@ msgstr "zi doit être de type float"
|
||||
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
|
||||
msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
#~ "boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "CircuitPython est en mode sans échec car vous avez appuyé sur le bouton "
|
||||
#~ "de réinitialisation pendant le démarrage. Appuyez à nouveau pour quitter "
|
||||
#~ "le mode sans échec.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "N'exécute pas le code sauvegardé.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! "
|
||||
#~ msgstr "Exécution en mode sécurisé! "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
#~ "Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le tas CircuitPython a été corrompu car la pile était trop petite.\n"
|
||||
#~ "Veuillez augmenter la taille de la pile si vous savez comment, ou sinon :"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset "
|
||||
#~ "to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le module `microcontroller` a été utilisé pour démarrer en mode sans "
|
||||
#~ "échec. Appuyez sur reset pour quitter le mode sans échec.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La puissance du microcontrôleur a baissé. Assurez-vous que votre "
|
||||
#~ "alimentation fournit\n"
|
||||
#~ "assez de puissance pour tout le circuit et appuyez sur reset (après avoir "
|
||||
#~ "éjecté CIRCUITPY).\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous êtes en mode sans échec : quelque chose d'imprévu s'est passé.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pin number already reserved by EXTI"
|
||||
#~ msgstr "Numéro de broche 'pin' déjà réservé par EXTI"
|
||||
|
||||
@ -4849,9 +4875,6 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)"
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
|
||||
#~ msgstr "Mode sans-échec ! Auto-chargement désactivé.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "Mode sans-échec ! Le code sauvegardé n'est pas éxecuté.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "__init__() should return None, not '%s'"
|
||||
#~ msgstr "__init__() doit retourner None, pas '%s'"
|
||||
|
||||
|
25
locale/hi.po
25
locale/hi.po
@ -709,12 +709,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1638,10 +1632,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1964,7 +1954,7 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
@ -2089,13 +2079,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
@ -2106,7 +2096,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
@ -2404,7 +2394,12 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
|
@ -727,13 +727,7 @@ msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap.\n"
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
||||
@ -1667,10 +1661,6 @@ msgstr "Impossible connettersi all'AP"
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr "In pausa"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2003,8 +1993,8 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "Modalità sicura in esecuzione! Codice salvato non in esecuzione.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
msgid "SD card CSD format not supported"
|
||||
@ -2130,13 +2120,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
@ -2147,7 +2137,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
@ -2447,7 +2437,12 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
@ -4538,9 +4533,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
|
||||
#~ msgstr "Modalità sicura in esecuzione! Auto-reload disattivato.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "Modalità sicura in esecuzione! Codice salvato non in esecuzione.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "__init__() should return None, not '%s'"
|
||||
#~ msgstr "__init__() deve ritornare None, non '%s'"
|
||||
|
||||
|
63
locale/ja.po
63
locale/ja.po
@ -718,14 +718,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr "CircuitPythonのコアコードが激しくクラッシュしました。おっと!\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"起動中にリセットボタンを押したためCircuitPythonはセーフモードにいます。もう一"
|
||||
"度押すとセーフモードを終了します。\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr "CircuitPythonはヒープを確保できませんでした"
|
||||
@ -1651,10 +1643,6 @@ msgstr "接続されていません"
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr "再生していません"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "保存されたコードは実行していません。\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2105,18 +2093,14 @@ msgstr "温度読み取りがタイムアウトしました"
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スタックが小さすぎたためCircuitPythonのヒープが壊れました。\n"
|
||||
"スタックサイズを上げるか、その方法が分からなければ:"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`microcontroller` モジュールが使われてセーフモードで起動しました。セーフモー"
|
||||
"ドを抜けるにはリセットを押します。\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
|
||||
@ -2126,10 +2110,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"マイコンの電力が降下しました。使っている電源が十分な電力を回路に供給すること"
|
||||
"を確認し (CIRCUITPYを取り出してから) リセットを押してください。\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
|
||||
@ -2427,7 +2409,12 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
@ -4384,6 +4371,38 @@ msgstr "ziはfloat値でなければなりません"
|
||||
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
#~ "boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "起動中にリセットボタンを押したためCircuitPythonはセーフモードにいます。も"
|
||||
#~ "う一度押すとセーフモードを終了します。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "保存されたコードは実行していません。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
#~ "Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "スタックが小さすぎたためCircuitPythonのヒープが壊れました。\n"
|
||||
#~ "スタックサイズを上げるか、その方法が分からなければ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset "
|
||||
#~ "to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "`microcontroller` モジュールが使われてセーフモードで起動しました。セーフ"
|
||||
#~ "モードを抜けるにはリセットを押します。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "マイコンの電力が降下しました。使っている電源が十分な電力を回路に供給するこ"
|
||||
#~ "とを確認し (CIRCUITPYを取り出してから) リセットを押してください。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pin number already reserved by EXTI"
|
||||
#~ msgstr "ピン番号はすでにEXTIによって予約されています"
|
||||
|
||||
|
27
locale/ko.po
27
locale/ko.po
@ -713,13 +713,7 @@ msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap.\n"
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/bitbangio/SPI.c
|
||||
@ -1641,10 +1635,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1967,7 +1957,7 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
@ -2092,13 +2082,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
@ -2109,7 +2099,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
@ -2408,7 +2398,12 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
|
83
locale/nl.po
83
locale/nl.po
@ -716,14 +716,6 @@ msgstr "CharacteristicBuffer schrijven is niet beschikbaar"
|
||||
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr "CircuitPython core code is hard gecrashed. Ojee!\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CircuitPython is in veilige modus omdat de rest knop werd ingedrukt tijdens "
|
||||
"het opstarten. Druk nogmaals om veilige modus te verlaten\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr "CircuitPython kon het heap geheugen niet toewijzen."
|
||||
@ -1652,10 +1644,6 @@ msgstr "Niet verbonden"
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr "Wordt niet afgespeeld"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "Opgeslagen code wordt niet uitgevoerd.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr "Niet instelbaar"
|
||||
@ -1996,8 +1984,8 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr "Rij invoeging moet digitalio.DigitalInOut zijn"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgstr "Veilige modus wordt uitgevoerd! "
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "Draaiende in veilige modus! Opgeslagen code wordt niet uitgevoerd.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
msgid "SD card CSD format not supported"
|
||||
@ -2121,18 +2109,14 @@ msgstr "Temperatuur lees time-out"
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De CircuitPyton heap is corrupt omdat de stack te klein was.\n"
|
||||
"Vergroot de stack grootte als je weet hoe, zo niet:"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De `microcontroller` module is gebruikt om in veilige modus op te starten. "
|
||||
"Druk reset om de veilige modus te verlaten.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
|
||||
@ -2142,12 +2126,8 @@ msgstr "De lengte van rgb_pins moet 6, 12, 18, 24 of 30 zijn"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het vermogen van de microcontroller zakte. Zorg ervoor dat de "
|
||||
"stroomvoorziening \n"
|
||||
"voldoende vermogen heeft voor het hele systeem en druk reset (na uitwerpen "
|
||||
"van CIRCUITPY).\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
|
||||
@ -2455,8 +2435,13 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr "Schrijven niet ondersteund op Characteristic"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgstr "Je bent in de veilige modus: er is iets onverwachts gebeurd.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You requested starting safe mode by "
|
||||
@ -4415,6 +4400,46 @@ msgstr "zi moet van type float zijn"
|
||||
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
|
||||
msgstr "zi moet vorm (n_section, 2) hebben"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
#~ "boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "CircuitPython is in veilige modus omdat de rest knop werd ingedrukt "
|
||||
#~ "tijdens het opstarten. Druk nogmaals om veilige modus te verlaten\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "Opgeslagen code wordt niet uitgevoerd.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! "
|
||||
#~ msgstr "Veilige modus wordt uitgevoerd! "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
#~ "Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De CircuitPyton heap is corrupt omdat de stack te klein was.\n"
|
||||
#~ "Vergroot de stack grootte als je weet hoe, zo niet:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset "
|
||||
#~ "to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De `microcontroller` module is gebruikt om in veilige modus op te "
|
||||
#~ "starten. Druk reset om de veilige modus te verlaten.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Het vermogen van de microcontroller zakte. Zorg ervoor dat de "
|
||||
#~ "stroomvoorziening \n"
|
||||
#~ "voldoende vermogen heeft voor het hele systeem en druk reset (na "
|
||||
#~ "uitwerpen van CIRCUITPY).\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
#~ msgstr "Je bent in de veilige modus: er is iets onverwachts gebeurd.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pin number already reserved by EXTI"
|
||||
#~ msgstr "Pin nummer al gereserveerd door EXTI"
|
||||
|
||||
@ -4750,10 +4775,6 @@ msgstr "zi moet vorm (n_section, 2) hebben"
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
|
||||
#~ msgstr "Draaiende in veilige modus! Auto-herlaad is uit.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Draaiende in veilige modus! Opgeslagen code wordt niet uitgevoerd.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "__init__() should return None, not '%s'"
|
||||
#~ msgstr "__init __ () zou None moeten retouneren, niet '%s'"
|
||||
|
||||
|
41
locale/pl.po
41
locale/pl.po
@ -716,14 +716,6 @@ msgstr "Pisanie do CharacteristicBuffer niewspierane"
|
||||
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CircuitPython jest w trybie awaryjnym, ponieważ podczas rozruchu naciśnięto "
|
||||
"przycisk resetowania. Naciśnij ponownie, aby wyjść z trybu awaryjnego.\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr "CircuitPython nie mógł przydzielić sterty."
|
||||
@ -1651,10 +1643,6 @@ msgstr "Nie podłączono"
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr "Nic nie jest odtwarzane"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1977,8 +1965,8 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr "Rzędy muszą być digitalio.DigitalInOut"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "Uruchomiony tryb bezpieczeństwa! Zapisany kod nie jest uruchamiany.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
msgid "SD card CSD format not supported"
|
||||
@ -2102,13 +2090,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
@ -2119,7 +2107,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
@ -2423,7 +2411,12 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
@ -4375,6 +4368,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
#~ "boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "CircuitPython jest w trybie awaryjnym, ponieważ podczas rozruchu "
|
||||
#~ "naciśnięto przycisk resetowania. Naciśnij ponownie, aby wyjść z trybu "
|
||||
#~ "awaryjnego.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB Busy"
|
||||
#~ msgstr "USB Zajęte"
|
||||
|
||||
@ -4566,10 +4567,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
|
||||
#~ msgstr "Uruchomiony tryb bezpieczeństwa! Samo-przeładowanie wyłączone.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uruchomiony tryb bezpieczeństwa! Zapisany kod nie jest uruchamiany.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "__init__() should return None, not '%s'"
|
||||
#~ msgstr "__init__() powinien zwracać None, nie '%s'"
|
||||
|
||||
|
109
locale/pt_BR.po
109
locale/pt_BR.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 21:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-15 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -733,15 +733,6 @@ msgstr "Escrita CharacteristicBuffer não informada"
|
||||
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr "O núcleo principal do CircuitPython falhou feio. Ops!\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O CircuitPython está no modo de segurança porque você pressionou o botão de "
|
||||
"redefinição durante a inicialização. Pressione novamente para sair do modo "
|
||||
"de segurança.\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr "O CircuitPython não conseguiu alocar o heap."
|
||||
@ -876,7 +867,7 @@ msgstr "Os dados são grandes demais para o pacote de publicidade"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Deep sleep pins must use a rising edge with pulldown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os pinos deep sleep devem usar uma borda ascendente com pulldown"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
|
||||
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
|
||||
@ -1677,10 +1668,6 @@ msgstr "Não Conectado"
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr "Não está jogando"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "O código salvo não está em execução.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr "Não configurável"
|
||||
@ -1718,7 +1705,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Only edge detection is available on this hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas a detecção de borda está disponível neste hardware"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1817,7 +1804,7 @@ msgstr "Permissão negada"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Pin cannot wake from Deep Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O pinto não pode acordar do deep sleep"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
|
||||
msgid "Pin count must be at least 1"
|
||||
@ -1840,7 +1827,7 @@ msgstr "O pino não tem recursos de ADC"
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
||||
msgid "Pin interrupt already in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A interrupção do pino já está em uso"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/adafruit_bus_device/SPIDevice.c
|
||||
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
|
||||
@ -2024,8 +2011,8 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr "A entrada da linha deve ser digitalio.DigitalInOut"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgstr "Executando no modo de segurança! "
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "Rodando em modo seguro! O código salvo não está em execução.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
msgid "SD card CSD format not supported"
|
||||
@ -2090,7 +2077,7 @@ msgstr "O tamanho não é suportado"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/SleepMemory.c
|
||||
msgid "Sleep Memory not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleep memory não está disponível"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
|
||||
msgid "Slice and value different lengths."
|
||||
@ -2150,19 +2137,19 @@ msgstr "A leitura da temperatura expirou"
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A área de alocação dinâmica de variáveis (heap) do CircuitPython foi "
|
||||
"corrompida porque a pilha de funções (stack) era muito pequena.\n"
|
||||
"Aumente o tamanho da pilha de funções caso saiba como, ou caso não saiba:"
|
||||
"corrompido pois a pilha era muito pequena.\n"
|
||||
"Aumente o tamanho da pilha se souber como. Senão:"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O módulo `microcontrolador` foi utilizado para inicializar no modo de "
|
||||
"segurança. Pressione reset para encerrar do modo de segurança.\n"
|
||||
"O módulo `microcontrolador` foi utilizado para iniciar em modo seguro. "
|
||||
"Pressione reset para encerrar do modo de segurança."
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
|
||||
@ -2172,12 +2159,12 @@ msgstr "O comprimento dos rgb_pins devem ser 6, 12, 18, 24, ou 30"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A força do microcontrolador caiu. Verifique se a fonte de alimentação "
|
||||
"fornece\n"
|
||||
"energia suficiente para todo o circuito e pressione reset (após a ejeção "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"O alimentação do micro controlador diminuiu. Certifique-se de que a sua "
|
||||
"fonte de alimentação fornece\n"
|
||||
"corrente suficiente para todo o circuito e pressione reset (depois de ejetar "
|
||||
"o CIRCUITPY)."
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
|
||||
@ -2245,7 +2232,7 @@ msgstr "O total dos dados que serão escritos é maior do que %q"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c
|
||||
msgid "Touch alarms not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alarmes de toque não estão disponíveis"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
msgid "Traceback (most recent call last):\n"
|
||||
@ -2489,8 +2476,15 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr "A escrita não é compatível na Característica"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgstr "Você está no modo de segurança: algo inesperado aconteceu.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr "Você está no modo de segurança pois:\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pressionou o botão reset durante a inicialização. Pressione-o novamente "
|
||||
"para sair do modo de segurança."
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You requested starting safe mode by "
|
||||
@ -4460,6 +4454,48 @@ msgstr "zi deve ser de um tipo float"
|
||||
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
|
||||
msgstr "zi deve estar na forma (n_section, 2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
#~ "boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O CircuitPython está no modo de segurança porque você pressionou o botão "
|
||||
#~ "de redefinição durante a inicialização. Pressione novamente para sair do "
|
||||
#~ "modo de segurança.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "O código salvo não está em execução.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! "
|
||||
#~ msgstr "Executando no modo de segurança! "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
#~ "Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A área de alocação dinâmica de variáveis (heap) do CircuitPython foi "
|
||||
#~ "corrompida porque a pilha de funções (stack) era muito pequena.\n"
|
||||
#~ "Aumente o tamanho da pilha de funções caso saiba como, ou caso não saiba:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset "
|
||||
#~ "to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O módulo `microcontrolador` foi utilizado para inicializar no modo de "
|
||||
#~ "segurança. Pressione reset para encerrar do modo de segurança.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A força do microcontrolador caiu. Verifique se a fonte de alimentação "
|
||||
#~ "fornece\n"
|
||||
#~ "energia suficiente para todo o circuito e pressione reset (após a ejeção "
|
||||
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
#~ msgstr "Você está no modo de segurança: algo inesperado aconteceu.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pin number already reserved by EXTI"
|
||||
#~ msgstr "Número do PIN já está reservado através da EXTI"
|
||||
|
||||
@ -4860,9 +4896,6 @@ msgstr "zi deve estar na forma (n_section, 2)"
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
|
||||
#~ msgstr "Rodando em modo seguro! Atualização automática está desligada.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "Rodando em modo seguro! O código salvo não está em execução.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "__init__() should return None, not '%s'"
|
||||
#~ msgstr "O __init__() deve retornar Nenhum, não '%s'"
|
||||
|
||||
|
110
locale/sv.po
110
locale/sv.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-10 11:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-15 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonny Bergdahl <jonny@bergdahl.it>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -722,14 +722,6 @@ msgstr "Skrivning för CharacteristicBuffer är inte tillhandahållen"
|
||||
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr "CircuitPython kärnkod kraschade hårt. Hoppsan!\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CircuitPython är i säkert läge eftersom du tryckte på återställningsknappen "
|
||||
"under start. Tryck igen för att lämna säkert läge.\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr "CircuitPython kunde inte allokera heap."
|
||||
@ -865,7 +857,7 @@ msgstr "Data för stor för annonseringspaket"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Deep sleep pins must use a rising edge with pulldown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deep sleep-pinnar måste använda en stigande flank med pulldown"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c
|
||||
msgid "Destination capacity is smaller than destination_length."
|
||||
@ -1660,10 +1652,6 @@ msgstr "Inte ansluten"
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr "Ingen uppspelning"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "Kör inte sparad kod.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr "Går inte sätta"
|
||||
@ -1701,7 +1689,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Only edge detection is available on this hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endast kantdetektering är tillgänglig för denna hårdvara"
|
||||
|
||||
#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1798,7 +1786,7 @@ msgstr "Åtkomst nekad"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
msgid "Pin cannot wake from Deep Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pinnen kan inte väcka från djup sömn"
|
||||
|
||||
#: ports/raspberrypi/bindings/rp2pio/StateMachine.c
|
||||
msgid "Pin count must be at least 1"
|
||||
@ -1821,7 +1809,7 @@ msgstr "Pinnen har inte ADC-funktionalitet"
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c
|
||||
#: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c
|
||||
msgid "Pin interrupt already in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pinnavbrott används redan"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/adafruit_bus_device/SPIDevice.c
|
||||
#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
|
||||
@ -2002,8 +1990,8 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr "Radvärdet måste vara digitalio.DigitalInOut"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgstr "Kör i säkert läge! "
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "Kör i säkert läge! Sparad kod körs inte.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
msgid "SD card CSD format not supported"
|
||||
@ -2067,7 +2055,7 @@ msgstr "Storleken stöds inte"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/SleepMemory.c
|
||||
msgid "Sleep Memory not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sömnminne inte tillgängligt"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/alarm/SleepMemory.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c
|
||||
msgid "Slice and value different lengths."
|
||||
@ -2127,18 +2115,18 @@ msgstr "Temperaturavläsning tog för lång tid"
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CircuitPythons heap blev korrupt eftersom stacken var för liten.\n"
|
||||
"CircuitPython-heapen blev korrupt eftersom stacken är för liten.\n"
|
||||
"Öka stackstorleken om du vet hur, eller om inte:"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modulen \"microkontroller\" användes för att starta i säkert läge. Tryck på "
|
||||
"reset för att lämna säkert läge.\n"
|
||||
"Modulen `microcontroller` användes för att starta upp i felsäkert läge. "
|
||||
"Tryck på reset för att avsluta felsäkert läget."
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
|
||||
@ -2148,12 +2136,12 @@ msgstr "Längden på rgb_pins vara 6, 12, 18, 24 eller 30"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mikrokontrollerns matningsspänning droppade. Se till att strömförsörjningen "
|
||||
"Mikrokontrollerns matningsspänning sjönk. Se till att strömförsörjningen "
|
||||
"ger\n"
|
||||
"tillräckligt med ström för hela kretsen och tryck på reset (efter utmatning "
|
||||
"av CIRCUITPY).\n"
|
||||
"av CIRCUITPY)."
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
|
||||
@ -2219,7 +2207,7 @@ msgstr "Totala data att skriva är större än %q"
|
||||
|
||||
#: ports/stm/common-hal/alarm/touch/TouchAlarm.c
|
||||
msgid "Touch alarms not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Touchalarm är inte tillgängligt"
|
||||
|
||||
#: py/obj.c
|
||||
msgid "Traceback (most recent call last):\n"
|
||||
@ -2251,7 +2239,7 @@ msgstr "UART skrivfel"
|
||||
|
||||
#: shared-module/usb_hid/Device.c
|
||||
msgid "USB busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USB upptaget"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "USB devices need more endpoints than are available."
|
||||
@ -2263,7 +2251,7 @@ msgstr "USB-enheter anger för många gränssnittsnamn."
|
||||
|
||||
#: shared-module/usb_hid/Device.c
|
||||
msgid "USB error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USB-fel"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/UUID.c
|
||||
msgid "UUID integer value must be 0-0xffff"
|
||||
@ -2458,8 +2446,15 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr "Skrivning stöds inte på karaktäristik"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgstr "Du är i säkert läge: något öväntat hände.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr "Du är i felsäkert läge eftersom:\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du tryckte på resetknappen under uppstarten. Tryck igen för att avsluta "
|
||||
"felsäkert läge."
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You requested starting safe mode by "
|
||||
@ -3563,7 +3558,7 @@ msgstr "namn inte definierat"
|
||||
|
||||
#: py/asmthumb.c
|
||||
msgid "native method too big"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inbyggd metod för stor"
|
||||
|
||||
#: py/emitnative.c
|
||||
msgid "native yield"
|
||||
@ -3608,7 +3603,7 @@ msgstr "ingen standardpackare"
|
||||
|
||||
#: extmod/modurandom.c
|
||||
msgid "no default seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget standard seed"
|
||||
|
||||
#: py/builtinimport.c
|
||||
msgid "no module named '%q'"
|
||||
@ -4183,7 +4178,7 @@ msgstr "för många index"
|
||||
|
||||
#: py/asmthumb.c
|
||||
msgid "too many locals for native method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "för många locals för nativ metod"
|
||||
|
||||
#: py/runtime.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4418,6 +4413,46 @@ msgstr "zi måste vara av typ float"
|
||||
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
|
||||
msgstr "zi måste vara i formen (n_section, 2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
#~ "boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "CircuitPython är i säkert läge eftersom du tryckte på "
|
||||
#~ "återställningsknappen under start. Tryck igen för att lämna säkert läge.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "Kör inte sparad kod.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! "
|
||||
#~ msgstr "Kör i säkert läge! "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
#~ "Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "CircuitPythons heap blev korrupt eftersom stacken var för liten.\n"
|
||||
#~ "Öka stackstorleken om du vet hur, eller om inte:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset "
|
||||
#~ "to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Modulen \"microkontroller\" användes för att starta i säkert läge. Tryck "
|
||||
#~ "på reset för att lämna säkert läge.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mikrokontrollerns matningsspänning droppade. Se till att "
|
||||
#~ "strömförsörjningen ger\n"
|
||||
#~ "tillräckligt med ström för hela kretsen och tryck på reset (efter "
|
||||
#~ "utmatning av CIRCUITPY).\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
#~ msgstr "Du är i säkert läge: något öväntat hände.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pin number already reserved by EXTI"
|
||||
#~ msgstr "PInn-nummer redan reserverat av EXTI"
|
||||
|
||||
@ -4798,9 +4833,6 @@ msgstr "zi måste vara i formen (n_section, 2)"
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
|
||||
#~ msgstr "Kör i säkert läge! Autoladdning är avstängd.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "Kör i säkert läge! Sparad kod körs inte.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "__init__() should return None, not '%s'"
|
||||
#~ msgstr "__init __ () ska returnera None, inte '%s'"
|
||||
|
||||
|
@ -723,14 +723,6 @@ msgstr "Wèi tígōng zìfú huǎncún xiě rù"
|
||||
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
|
||||
msgstr "CircuitPython de héxīn chūxiàn gùzhàng. Āiyā!\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
"boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CircuitPython chǔyú ānquán móshì, yīnwèi zài yǐndǎo guòchéng zhōng àn xiàle "
|
||||
"chóng zhì ànniǔ. Zài àn yīcì tuìchū ānquán móshì.\n"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
|
||||
msgstr "CircuitPython wúfǎ fēnpèi duī."
|
||||
@ -1662,10 +1654,6 @@ msgstr "Wèi liánjiē"
|
||||
msgid "Not playing"
|
||||
msgstr "Wèi bòfàng"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "Méiyǒu yùnxíng yǐ bǎocún de dàimǎ.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
|
||||
msgid "Not settable"
|
||||
msgstr "bù kě shè zhì"
|
||||
@ -2000,8 +1988,8 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
|
||||
msgstr "Xíng xiàng bìxū shì digitalio.DigitalInOut"
|
||||
|
||||
#: main.c
|
||||
msgid "Running in safe mode! "
|
||||
msgstr "Zài ānquán móshì xià yùnxíng! "
|
||||
msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
msgstr "Zài ānquán móshì xià yùnxíng! Bù yùnxíng yǐ bǎocún de dàimǎ.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
|
||||
msgid "SD card CSD format not supported"
|
||||
@ -2125,18 +2113,14 @@ msgstr "Wēndù dòu qǔ chāoshí"
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
"Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
"Increase the stack size if you know how. If not:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yóuyú duīzhàn tài xiǎo,CircuitPython duī yǐ sǔnhuài.\n"
|
||||
"Rúguǒ nín zhīdào rúhé zēngjiā duīzhàn dàxiǎo, fǒuzé:"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
|
||||
"exit safe mode.\n"
|
||||
"exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“Wēi kòngzhì qì” mókuài yòng yú qǐdòng ānquán móshì. Àn chóng zhì kě tuìchū "
|
||||
"ānquán móshì.\n"
|
||||
|
||||
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
|
||||
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
|
||||
@ -2146,11 +2130,8 @@ msgstr "Rgb_pins de chángdù bìxū wèi 6,12,18,24 huò 30"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
"CIRCUITPY).\n"
|
||||
"CIRCUITPY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wēi kòng zhì qì de gōng lǜ jiàng dī. Quèbǎo nín de diànyuán wèi zhěnggè\n"
|
||||
"diànlù tígōng zúgòu de diànyuán, bìng àn xià fùwèi (Dànchū CIRCUITPY "
|
||||
"zhīhòu).\n"
|
||||
|
||||
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
|
||||
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
|
||||
@ -2456,8 +2437,13 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
|
||||
msgstr "Tèzhēng bù zhīchí xiě rù"
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
msgstr "Nín chǔyú ānquán móshì: Chū hū yìliào de shìqíng fāshēngle.\n"
|
||||
msgid "You are in safe mode because:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: supervisor/shared/safe_mode.c
|
||||
msgid "You requested starting safe mode by "
|
||||
@ -4414,6 +4400,45 @@ msgstr "zi bìxū wèi fú diǎn xíng"
|
||||
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
|
||||
msgstr "zi bìxū jùyǒu xíngzhuàng (n_section,2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
|
||||
#~ "boot. Press again to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "CircuitPython chǔyú ānquán móshì, yīnwèi zài yǐndǎo guòchéng zhōng àn "
|
||||
#~ "xiàle chóng zhì ànniǔ. Zài àn yīcì tuìchū ānquán móshì.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "Méiyǒu yùnxíng yǐ bǎocún de dàimǎ.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! "
|
||||
#~ msgstr "Zài ānquán móshì xià yùnxíng! "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
|
||||
#~ "Please increase the stack size if you know how, or if not:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Yóuyú duīzhàn tài xiǎo,CircuitPython duī yǐ sǔnhuài.\n"
|
||||
#~ "Rúguǒ nín zhīdào rúhé zēngjiā duīzhàn dàxiǎo, fǒuzé:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset "
|
||||
#~ "to exit safe mode.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "“Wēi kòngzhì qì” mókuài yòng yú qǐdòng ānquán móshì. Àn chóng zhì kě "
|
||||
#~ "tuìchū ānquán móshì.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
|
||||
#~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
|
||||
#~ "CIRCUITPY).\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "wēi kòng zhì qì de gōng lǜ jiàng dī. Quèbǎo nín de diànyuán wèi zhěnggè\n"
|
||||
#~ "diànlù tígōng zúgòu de diànyuán, bìng àn xià fùwèi (Dànchū CIRCUITPY "
|
||||
#~ "zhīhòu).\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
|
||||
#~ msgstr "Nín chǔyú ānquán móshì: Chū hū yìliào de shìqíng fāshēngle.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pin number already reserved by EXTI"
|
||||
#~ msgstr "Zhēn hào yǐ bèi EXTI bǎoliú"
|
||||
|
||||
@ -4762,9 +4787,6 @@ msgstr "zi bìxū jùyǒu xíngzhuàng (n_section,2)"
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
|
||||
#~ msgstr "Zài ānquán móshì xià yùnxíng! Zìdòng chóngxīn jiāzài yǐ guānbì.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
|
||||
#~ msgstr "Zài ānquán móshì xià yùnxíng! Bù yùnxíng yǐ bǎocún de dàimǎ.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "__init__() should return None, not '%s'"
|
||||
#~ msgstr "__Init__() yīnggāi fǎnhuí not, ér bùshì '%s'"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user