diff --git a/locale/de_DE.po b/locale/de_DE.po index 797c095b83..d90c49bf23 100644 --- a/locale/de_DE.po +++ b/locale/de_DE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-12 14:37+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-30 17:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 02:48+0000\n" "Last-Translator: Jeff Epler \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: main.c msgid "" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "%q Indizes müssen ganze Zahlen sein, nicht %s" #: shared-bindings/vectorio/Polygon.c msgid "%q list must be a list" -msgstr "" +msgstr "%q Liste muss eine Liste sein" #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c #: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c shared-bindings/displayio/Group.c @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "%q muss >= 1 sein" #: shared-bindings/vectorio/Polygon.c msgid "%q must be a tuple of length 2" -msgstr "" +msgstr "%q muss ein Tupel der Länge 2 sein" #: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c msgid "%q should be an int" diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 12ecb0c182..60a8af0599 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-12 14:37+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-24 22:56-0500\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 20:56+0000\n" +"Last-Translator: Jeff Epler \n" "Language-Team: \n" -"Language: en_US\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: main.c msgid "" @@ -1802,6 +1803,7 @@ msgid "bits_per_sample must be 8 or 16" msgstr "bits_per_sample debe ser 8 ó 16" #: py/emitinlinethumb.c +#, fuzzy msgid "branch not in range" msgstr "El argumento de chr() no esta en el rango(256)" diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index b87e0cd216..4958ee7452 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-12 14:37+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-05 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Epler \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 20:56+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" "To exit, please reset the board without " msgstr "" "\n" -"Pour repartir, veuillez réinitialiser sans " +"Pour quitter, veuillez réinitialiser la carte sans " #: py/obj.c msgid " File \"%q\"" @@ -68,6 +68,8 @@ msgstr "%%c nécessite un entier 'int' ou un caractère 'char'" #, c-format msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d" msgstr "" +"Les broches d'adresse %d et les broches RVB %d indiquent une hauteur de %d, " +"pas %d" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c msgid "%q in use" @@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "les indices %q doivent être des entiers, pas %s" #: shared-bindings/vectorio/Polygon.c msgid "%q list must be a list" -msgstr "" +msgstr "La liste %q doit être une liste" #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c #: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c shared-bindings/displayio/Group.c @@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "%q doit être >=1" #: shared-bindings/vectorio/Polygon.c msgid "%q must be a tuple of length 2" -msgstr "" +msgstr "%q doit être un tuple de longueur 2" #: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c msgid "%q should be an int" @@ -119,12 +121,12 @@ msgid "'%s' expects a register" msgstr "'%s' attend un registre" #: py/emitinlinethumb.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' expects a special register" msgstr "'%s' attend un registre special" #: py/emitinlinethumb.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' expects an FPU register" msgstr "'%s' attend un registre FPU" @@ -139,12 +141,12 @@ msgid "'%s' expects an integer" msgstr "'%s' attend un entier" #: py/emitinlinethumb.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' expects at most r%d" msgstr "'%s' s'attend au plus à r%d" #: py/emitinlinethumb.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}" msgstr "'%s' attend {r0, r1, ...}" @@ -154,17 +156,17 @@ msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d" msgstr "'%s' l'entier %d n'est pas dans la gamme %d..%d" #: py/emitinlinethumb.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x" msgstr "'%s' l'entier 0x%x ne correspond pas au masque 0x%x" #: py/runtime.c msgid "'%s' object cannot assign attribute '%q'" -msgstr "L'objet '%s' ne peut pas assigner l'attribut '%q'" +msgstr "L'objet '%s' ne peut pas attribuer '%q'" #: py/proto.c msgid "'%s' object does not support '%q'" -msgstr "L'objet '%s' ne prends pas en charge '%q'" +msgstr "L'objet '%s' ne prend pas en charge '%q'" #: py/obj.c #, c-format @@ -214,7 +216,7 @@ msgstr "'align' nécessite 1 argument" #: py/compile.c msgid "'async for' or 'async with' outside async function" -msgstr "'async for' ou 'async with' sans fonction async" +msgstr "'async for' ou 'async with' sans fonction asynchrone extérieure" #: py/compile.c msgid "'await' outside function" @@ -270,28 +272,25 @@ msgid "A hardware interrupt channel is already in use" msgstr "Un canal d'interruptions matérielles est déjà utilisé" #: shared-bindings/_bleio/Address.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Address must be %d bytes long" msgstr "L'adresse doit être longue de %d octets" #: shared-bindings/_bleio/Address.c msgid "Address type out of range" -msgstr "" +msgstr "Type d'adresse hors plage" #: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c -#, fuzzy msgid "All I2C peripherals are in use" msgstr "Tous les périphériques I2C sont utilisés" #: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c -#, fuzzy msgid "All SPI peripherals are in use" msgstr "Tous les périphériques SPI sont utilisés" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c -#, fuzzy msgid "All UART peripherals are in use" -msgstr "Tous les périphériques I2C sont utilisés" +msgstr "Tous les périphériques UART sont utilisés" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "All event channels in use" @@ -318,11 +317,11 @@ msgstr "Tous les timers sont utilisés" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Already advertising." -msgstr "" +msgstr "S'annonce déjà." #: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "AnalogIn not supported on given pin" -msgstr "" +msgstr "'AnalogOut' n'est pas supporté sur la broche indiquée" #: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogOut.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/analogio/AnalogOut.c @@ -354,11 +353,13 @@ msgstr "Les valeurs du tableau doivent être des octets simples 'bytes'." #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "At most %d %q may be specified (not %d)" -msgstr "" +msgstr "Au plus %d %q peut être spécifié (pas %d)" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running." msgstr "" +"Tentative d'allocation de segments lorsque la machine virtuelle MicroPython " +"n'est pas en cours d'exécution." #: main.c msgid "Auto-reload is off.\n" @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "" #: shared-module/displayio/Display.c #: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Below minimum frame rate" -msgstr "" +msgstr "Inférieur à la fréquence d'images minimale" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Bit clock and word select must share a clock unit" @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "Les deux entrées doivent supporter les interruptions matérielles" #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "Brightness must be 0-1.0" -msgstr "" +msgstr "La luminosité doit être de 0 à 1.0" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c msgid "Brightness must be between 0 and 255" @@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Luminosité non-ajustable" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c #, c-format msgid "Buffer + offset too small %d %d %d" -msgstr "" +msgstr "Tampon + décalage trop petit %d %d %d" #: shared-module/usb_hid/Device.c #, c-format @@ -417,17 +418,17 @@ msgstr "Tampon de taille incorrect. Devrait être de %d octets." #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Buffer is not a bytearray." -msgstr "" +msgstr "Le tampon n'est pas un 'bytearray'." #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Buffer is too small" -msgstr "" +msgstr "Le tampon est trop petit" #: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c #, c-format msgid "Buffer length %d too big. It must be less than %d" -msgstr "" +msgstr "La longueur du tampon %d est trop grande. Il doit être inférieur à %d" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c msgid "Buffer must be at least length 1" @@ -435,39 +436,38 @@ msgstr "Le tampon doit être de longueur au moins 1" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Buffer too large and unable to allocate" -msgstr "" +msgstr "Tampon trop volumineux et impossible à allouer" #: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c #, c-format msgid "Buffer too short by %d bytes" -msgstr "" +msgstr "Tampon trop court de %d octets" #: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus pin %d is already in use" msgstr "La broche %d du bus est déjà utilisée" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c -#, fuzzy msgid "Byte buffer must be 16 bytes." -msgstr "Le tampon d'octets doit être de 16 octets." +msgstr "Le tampon doit être de 16 octets." #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Bytes must be between 0 and 255." -msgstr "Les octets 'bytes' doivent être entre 0 et 255" +msgstr "Les octets 'bytes' doivent être entre 0 et 255." #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "CBC blocks must be multiples of 16 bytes" -msgstr "" +msgstr "Les blocs CBC doivent être des multiples de 16 octets" #: py/objtype.c msgid "Call super().__init__() before accessing native object." -msgstr "" +msgstr "Appelez super () .__ init __ () avant d'accéder à l'objet natif." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c msgid "Can't set CCCD on local Characteristic" -msgstr "" +msgstr "Impossible de définir CCCD sur une caractéristique locale" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Cannot delete values" @@ -480,13 +480,14 @@ msgid "Cannot get pull while in output mode" msgstr "Ne peut être tiré ('pull') en mode 'output'" #: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c -#, fuzzy msgid "Cannot get temperature" msgstr "Impossible de lire la température" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Cannot have scan responses for extended, connectable advertisements." msgstr "" +"Impossible d'avoir des réponses d'analyse pour les publicités étendues et " +"connectables." #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Cannot output both channels on the same pin" @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "Impossible d'affecter une valeur quand la direction est 'input'." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Cannot specify RTS or CTS in RS485 mode" -msgstr "" +msgstr "Impossible de spécifier RTS ou CTS en mode RS485" #: py/objslice.c msgid "Cannot subclass slice" @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la taille du scalaire sans ambigüité" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Cannot vary frequency on a timer that is already in use" -msgstr "" +msgstr "Impossible de faire varier la fréquence sur une minuterie déjà utilisée" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot write without MOSI pin." @@ -545,17 +546,20 @@ msgstr "Ecriture sur 'CharacteristicBuffer' non fournie" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n" -msgstr "" +msgstr "Le code principal de CircuitPython s'est écrasé durement. Oups !\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during " "boot. Press again to exit safe mode.\n" msgstr "" +"CircuitPython est en mode sans échec car vous avez appuyé sur le bouton de " +"réinitialisation pendant le démarrage. Appuyez à nouveau pour quitter le " +"mode sans échec.\n" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Clock pin init failed." -msgstr "Echec de l'init. de la broche d'horloge" +msgstr "Echec de l'init. de la broche d'horloge." #: shared-module/bitbangio/I2C.c msgid "Clock stretch too long" @@ -571,7 +575,6 @@ msgstr "L'entrée 'Column' doit être un digitalio.DigitalInOut" #: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c -#, fuzzy msgid "Command must be an int between 0 and 255" msgstr "La commande doit être un entier entre 0 et 255" @@ -580,14 +583,16 @@ msgid "" "Connection has been disconnected and can no longer be used. Create a new " "connection." msgstr "" +"La connexion a été déconnectée et ne peut plus être utilisée. Créez une " +"nouvelle connexion." #: py/persistentcode.c msgid "Corrupt .mpy file" -msgstr "" +msgstr "Fichier .mpy corrompu" #: py/emitglue.c msgid "Corrupt raw code" -msgstr "" +msgstr "Code brut corrompu" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c msgid "Could not initialize UART" @@ -595,35 +600,35 @@ msgstr "L'UART n'a pu être initialisé" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not initialize channel" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'initialiser la chaîne" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not initialize timer" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'initialiser la minuterie" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not re-init channel" -msgstr "" +msgstr "Impossible de réinitialiser la chaîne" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not re-init timer" -msgstr "" +msgstr "Impossible de réinitialiser le minuteur" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not restart PWM" -msgstr "" +msgstr "Impossible de redémarrer PWM" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not start PWM" -msgstr "" +msgstr "Impossible de démarrer PWM" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Could not start interrupt, RX busy" -msgstr "" +msgstr "Impossible de démarrer l'interruption, RX occupé" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate decoder" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'allouer le décodeur" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c @@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "Impossible d'allouer le 1er tampon" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate input buffer" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'allouer le tampon d'entrée" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c @@ -641,15 +646,15 @@ msgstr "Impossible d'allouer le 2e tampon" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Crash into the HardFault_Handler." -msgstr "" +msgstr "Crash dans le HardFault_Handler." #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "DAC Channel Init Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'initialisation du canal DAC" #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "DAC Device Init Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'initialisation du périphérique DAC" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "DAC already in use" @@ -657,7 +662,6 @@ msgstr "DAC déjà utilisé" #: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c -#, fuzzy msgid "Data 0 pin must be byte aligned" msgstr "La broche 'Data 0' doit être aligné sur l'octet" @@ -675,16 +679,16 @@ msgstr "La capacité de destination est plus petite que 'destination_length'." #: ports/nrf/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Device in use" -msgstr "" +msgstr "Appareil utilisé" #: ports/cxd56/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c msgid "DigitalInOut not supported on given pin" -msgstr "" +msgstr "DigitalInOut non pris en charge sur la broche donnée" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Display must have a 16 bit colorspace." -msgstr "" +msgstr "L'affichage doit avoir un espace colorimétrique de 16 bits." #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c @@ -698,7 +702,7 @@ msgstr "Le mode Drive n'est pas utilisé quand la direction est 'input'." #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time" -msgstr "" +msgstr "La BCE ne fonctionne que sur 16 octets à la fois" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c @@ -719,23 +723,21 @@ msgstr "Attendu un %q" #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c #: shared-bindings/_bleio/Descriptor.c shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c -#, fuzzy msgid "Expected a Characteristic" msgstr "Une 'Characteristic' est attendue" #: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c msgid "Expected a Service" -msgstr "" +msgstr "Attendu un service" #: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c #: shared-bindings/_bleio/Service.c -#, fuzzy msgid "Expected a UUID" msgstr "Un UUID est attendu" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Expected an Address" -msgstr "" +msgstr "Attendu une adresse" #: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format @@ -745,17 +747,18 @@ msgstr "Tuple de longueur %d attendu, obtenu %d" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Extended advertisements with scan response not supported." msgstr "" +"Les publicités étendues avec réponse d'analyse ne sont pas prises en charge." #: extmod/ulab/code/fft.c msgid "FFT is defined for ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "La FFT est définie pour les ndarrays uniquement" #: shared-bindings/ps2io/Ps2.c msgid "Failed sending command." -msgstr "" +msgstr "Échec de l'envoi de la commande." #: ports/nrf/sd_mutex.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x" msgstr "Echec de l'obtention de mutex, err 0x%04x" @@ -774,24 +777,24 @@ msgstr "Echec de l'allocation de %d octets du tampon RX" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Failed to connect: internal error" -msgstr "" +msgstr "Impossible de se connecter : erreur interne" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Failed to connect: timeout" -msgstr "" +msgstr "Impossible de se connecter : délai d'expiration" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Failed to parse MP3 file" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'analyser le fichier MP3" #: ports/nrf/sd_mutex.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x" msgstr "Impossible de libérer mutex, err 0x%04x" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Failed to write internal flash." -msgstr "" +msgstr "Échec de l'écriture du flash interne." #: py/moduerrno.c msgid "File exists" @@ -804,6 +807,7 @@ msgstr "La fréquence capturée est au delà des capacités. Capture en pause." #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Frequency must match existing PWMOut using this timer" msgstr "" +"La fréquence doit correspondre à PWMOut existant à l'aide de cette minuterie" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c #: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/busio/SPI.c @@ -814,7 +818,7 @@ msgstr "La fonction nécessite un verrou" #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Group already used" -msgstr "" +msgstr "Groupe déjà utilisé" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Group full" @@ -823,11 +827,11 @@ msgstr "Groupe plein" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/I2C.c #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Hardware busy, try alternative pins" -msgstr "" +msgstr "Matériel occupé, essayez d'autres broches" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Hardware in use, try alternative pins" -msgstr "" +msgstr "Matériel utilisé, essayez d'autres broches" #: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c msgid "I/O operation on closed file" @@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "opération d'E/S sur un fichier fermé" #: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c msgid "I2C Init Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'initialisation I2C" #: extmod/machine_i2c.c msgid "I2C operation not supported" @@ -844,7 +848,7 @@ msgstr "opération sur I2C non supportée" #: shared-bindings/aesio/aes.c #, c-format msgid "IV must be %d bytes long" -msgstr "" +msgstr "IV doit être long de %d octets" #: py/persistentcode.c msgid "" @@ -864,20 +868,20 @@ msgstr "Erreur d'entrée/sortie" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "Insufficient authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentification insuffisante" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "Insufficient encryption" -msgstr "" +msgstr "Chiffrement insuffisant" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Internal define error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de définition interne" #: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "Internal error #%d" -msgstr "" +msgstr "Erreur interne #%d" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c @@ -886,20 +890,19 @@ msgstr "Broche invalide pour '%q'" #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "Invalid ADC Unit value" -msgstr "" +msgstr "Valeur d'unité ADC non valide" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c -#, fuzzy msgid "Invalid BMP file" msgstr "Fichier BMP invalide" #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "Invalid DAC pin supplied" -msgstr "" +msgstr "Broche DAC non valide fournie" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/stm/common-hal/busio/I2C.c msgid "Invalid I2C pin selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection de broches I2C non valide" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PWMOut.c @@ -909,11 +912,11 @@ msgstr "Fréquence de PWM invalide" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Invalid SPI pin selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection de broches SPI non valide" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Invalid UART pin selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection de broches UART non valide" #: py/moduerrno.c shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "Invalid argument" @@ -924,26 +927,24 @@ msgid "Invalid bits per value" msgstr "Bits par valeur invalides" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c -#, fuzzy msgid "Invalid buffer size" msgstr "Longueur de tampon invalide" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "Invalid byteorder string" -msgstr "" +msgstr "Chaîne d'octets non valide" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "Invalid capture period. Valid range: 1 - 500" -msgstr "Période de capture invalide. Gamme valide: 1 à 500" +msgstr "Période de capture invalide. Gamme valide : 1 à 500" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c -#, fuzzy msgid "Invalid channel count" msgstr "Nombre de canaux invalide" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Invalid direction." -msgstr "Direction invalide" +msgstr "Direction invalide." #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Invalid file" @@ -955,11 +956,11 @@ msgstr "Taille de bloc de formatage invalide" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Invalid frequency supplied" -msgstr "" +msgstr "Fréquence invalide fournie" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Invalid memory access." -msgstr "" +msgstr "Accès mémoire invalide." #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "Invalid number of bits" @@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "Broches invalides" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Invalid pins for PWMOut" -msgstr "" +msgstr "Broches non valides pour PWMOut" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c #: shared-bindings/displayio/FourWire.c @@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr "Polarité invalide" #: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c msgid "Invalid properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés non valides" #: shared-bindings/microcontroller/__init__.c msgid "Invalid run mode." @@ -1012,14 +1013,13 @@ msgstr "Mode de lancement invalide." #: shared-module/_bleio/Attribute.c msgid "Invalid security_mode" -msgstr "" +msgstr "'mode_security' non valide" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "Invalid voice" -msgstr "" +msgstr "Voix invalide" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c -#, fuzzy msgid "Invalid voice count" msgstr "Nombre de voix invalide" @@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr "Fichier WAVE invalide" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Invalid word/bit length" -msgstr "" +msgstr "Longueur de mot / bit non valide" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" -msgstr "" +msgstr "La clé doit comporter 16, 24 ou 32 octets" #: py/compile.c msgid "LHS of keyword arg must be an id" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "La partie gauche de l'argument nommé doit être un identifiant" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Layer already in a group." -msgstr "" +msgstr "Couche déjà dans un groupe." #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass." @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "La longueur ne doit pas être négative" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "MISO pin init failed." -msgstr "Echec de l'init. de la broche MISO" +msgstr "Echec de l'init. de la broche MISO." #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "MOSI pin init failed." -msgstr "Echec de l'init. de la broche MOSI" +msgstr "Echec de l'init. de la broche MOSI." #: shared-module/displayio/Shape.c #, c-format @@ -1070,11 +1070,11 @@ msgstr "La valeur max. de x est %d lors d'une opération miroir" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption." -msgstr "" +msgstr "Le saut MicroPython NLR a échoué. Altération probable de la mémoire." #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "MicroPython fatal error." -msgstr "" +msgstr "Erreur fatale MicroPython." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0" @@ -1082,32 +1082,32 @@ msgstr "Le délais au démarrage du micro doit être entre 0.0 et 1.0" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Missing MISO or MOSI Pin" -msgstr "" +msgstr "Broche MISO ou MOSI manquante" #: shared-bindings/displayio/Group.c msgid "Must be a %q subclass." -msgstr "" +msgstr "Doit être une sous-classe de %q." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Must provide MISO or MOSI pin" -msgstr "" +msgstr "Doit fournir une broche MISO ou MOSI" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "Must use a multiple of 6 rgb pins, not %d" -msgstr "" +msgstr "Doit utiliser un multiple de 6 broches RVB, pas %d" #: py/parse.c msgid "Name too long" -msgstr "" +msgstr "Nom trop long" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "Negative step not supported" -msgstr "" +msgstr "Étape négative non prise en charge" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c msgid "No CCCD for this Characteristic" -msgstr "" +msgstr "Pas de CCCD pour cette caractéristique" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c @@ -1121,11 +1121,11 @@ msgstr "Aucun canal DMA trouvé" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "No MISO Pin" -msgstr "" +msgstr "Pas de broche MISO" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "No MOSI Pin" -msgstr "" +msgstr "Pas de broche MOSI" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Pas d'horloge disponible" #: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c msgid "No connection: length cannot be determined" -msgstr "" +msgstr "Pas de connexion : la longueur ne peut pas être déterminée" #: shared-bindings/board/__init__.c msgid "No default %q bus" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Pas de source matérielle d'aléa disponible" #: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c msgid "No hardware support on clk pin" -msgstr "" +msgstr "Pas de support matériel sur la broche clk" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c @@ -1170,19 +1170,19 @@ msgstr "Pas de support matériel pour cette broche" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "No key was specified" -msgstr "" +msgstr "Aucune clé n'a été spécifiée" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "No long integer support" -msgstr "" +msgstr "Pas de support entier long" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "No more timers available on this pin." -msgstr "" +msgstr "Plus de minuteurs disponibles sur cette broche." #: shared-module/touchio/TouchIn.c msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" -msgstr "" +msgstr "Pas de pulldown sur la broche ; 1Mohm recommandé" #: py/moduerrno.c msgid "No space left on device" @@ -1194,15 +1194,14 @@ msgstr "Fichier/dossier introuvable" #: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "No timer available" -msgstr "" +msgstr "Pas de minuterie disponible" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Nordic Soft Device failure assertion." -msgstr "" +msgstr "Affirmation de défaillance du Nordic Soft Device." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c -#, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "Non connecté" @@ -1219,7 +1218,6 @@ msgstr "" "objet." #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c -#, fuzzy msgid "Odd parity is not supported" msgstr "Parité impaire non supportée" @@ -1232,8 +1230,8 @@ msgstr "Uniquement 8 ou 16 bit mono avec " msgid "" "Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d" msgstr "" -"Seul le format BMP Windows, non compressé est supporté: la taille de " -"l'entêtefournie est %d" +"Seul le format BMP Windows, non compressé est supporté : la taille de " +"l'entête fournie est %d" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c #, c-format @@ -1241,6 +1239,8 @@ msgid "" "Only monochrome, indexed 4bpp or 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: " "%d bpp given" msgstr "" +"Prise en charge uniquement des monochromes, 4 bpp ou 8 bpp indexés et 16 bpp " +"ou plus : %d bpp fournis" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Oversample must be multiple of 8." @@ -1254,7 +1254,6 @@ msgstr "" "bits)" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c -#, fuzzy msgid "" "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." msgstr "" @@ -1264,7 +1263,7 @@ msgstr "" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/stm/common-hal/displayio/ParallelBus.c msgid "ParallelBus not yet supported" -msgstr "" +msgstr "ParallelBus pas encore pris en charge" #: py/moduerrno.c msgid "Permission denied" @@ -1280,11 +1279,11 @@ msgstr "La broche ne peut être utilisée pour l'ADC" #: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c msgid "Pin must support hardware interrupts" -msgstr "" +msgstr "La broche doit prendre en charge les interruptions matérielles" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "Pin number already reserved by EXTI" -msgstr "" +msgstr "Numéro de broche déjà réservé par EXTI" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format @@ -1293,19 +1292,21 @@ msgid "" "bytes. If this cannot be avoided, pass allow_inefficient=True to the " "constructor" msgstr "" +"Le brochage utilise %d octets par élément, ce qui consomme plus que le %d " +"octets idéal. Si cela ne peut pas être évité, transmettez allow_inefficient =" +" True au constructeur" #: py/builtinhelp.c -#, fuzzy msgid "Plus any modules on the filesystem\n" msgstr "Ainsi que tout autre module présent sur le système de fichiers\n" #: shared-bindings/ps2io/Ps2.c msgid "Pop from an empty Ps2 buffer" -msgstr "" +msgstr "Pop à partir d'un tampon Ps2 vide" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Prefix buffer must be on the heap" -msgstr "" +msgstr "Le tampon de préfixe doit être sur le tas" #: main.c msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." @@ -1317,23 +1318,23 @@ msgstr "Le tirage 'pull' n'est pas utilisé quand la direction est 'output'." #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "PulseIn not supported on this chip" -msgstr "" +msgstr "PulseIn non pris en charge sur cette puce" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseOut.c msgid "PulseOut not supported on this chip" -msgstr "" +msgstr "PulseOut non pris en charge sur cette puce" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "RNG DeInit Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur RNG DeInit" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "RNG Init Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'initialisation RNG" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" -msgstr "" +msgstr "Inversion RS485 spécifiée lorsqu'elle n'est pas en mode RS485" #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c @@ -1347,11 +1348,11 @@ msgstr "RTC non supportée sur cette carte" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" -msgstr "" +msgstr "RTS / CTS / RS485 Pas encore pris en charge sur cet appareil" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "Random number generation error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de génération de nombres aléatoires" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Read-only" @@ -1362,17 +1363,16 @@ msgid "Read-only filesystem" msgstr "Système de fichier en lecture seule" #: shared-module/displayio/Bitmap.c -#, fuzzy msgid "Read-only object" msgstr "Objet en lecture seule" #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c msgid "Refresh too soon" -msgstr "" +msgstr "Rafraîchissez trop tôt" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Requested AES mode is unsupported" -msgstr "" +msgstr "Le mode AES demandé n'est pas pris en charge" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Right channel unsupported" @@ -1384,11 +1384,11 @@ msgstr "L'entrée de ligne 'Row' doit être un digitalio.DigitalInOut" #: main.c msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" -msgstr "Mode sans-échec! Auto-chargement désactivé.\n" +msgstr "Mode sans-échec ! Auto-chargement désactivé.\n" #: main.c msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" -msgstr "Mode sans-échec! Le code sauvegardé n'est pas éxecuté.\n" +msgstr "Mode sans-échec ! Le code sauvegardé n'est pas éxecuté.\n" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c msgid "SDA or SCL needs a pull up" @@ -1396,14 +1396,13 @@ msgstr "SDA ou SCL a besoin d'une résistance de tirage ('pull up')" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI Init Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'initialisation SPI" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI Re-initialization error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de réinitialisation SPI" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c -#, fuzzy msgid "Sample rate must be positive" msgstr "Le taux d'échantillonage doit être positif" @@ -1414,15 +1413,15 @@ msgstr "Taux d'échantillonage trop élevé. Doit être inf. à %d" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Scan already in progess. Stop with stop_scan." -msgstr "" +msgstr "Scan déjà en cours. Arrêtez avec stop_scan." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Selected CTS pin not valid" -msgstr "" +msgstr "Broche CTS sélectionnée non valide" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Selected RTS pin not valid" -msgstr "" +msgstr "Broche RTS sélectionnée non valide" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c @@ -1431,7 +1430,7 @@ msgstr "Sérialiseur en cours d'utilisation" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Slice and value different lengths." -msgstr "Tranche et valeur de tailles différentes" +msgstr "Tranche et valeur de tailles différentes." #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/displayio/Group.c #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c @@ -1440,7 +1439,7 @@ msgstr "Tranches non supportées" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Source and destination buffers must be the same length" -msgstr "" +msgstr "Les tampons source et de destination doivent être de la même longueur" #: extmod/modure.c msgid "Splitting with sub-captures" @@ -1456,23 +1455,27 @@ msgstr "Il manque une méthode readinto() ou write() au flux." #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Supply at least one UART pin" -msgstr "" +msgstr "Fournissez au moins une broche UART" #: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Temperature read timed out" -msgstr "" +msgstr "Temporisation de lecture dépassée" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n" "Please increase the stack size if you know how, or if not:" msgstr "" +"Le tas CircuitPython a été corrompu car la pile était trop petite.\n" +"Veuillez augmenter la taille de la pile si vous savez comment, ou sinon :" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to " "exit safe mode.\n" msgstr "" +"Le module `microcontrôleur` a été utilisé pour démarrer en mode sans échec. " +"Appuyez sur reset pour quitter le mode sans échec.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" @@ -1480,6 +1483,10 @@ msgid "" "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " "CIRCUITPY).\n" msgstr "" +"La puissance du microcontrôleur a baissé. Assurez-vous que votre " +"alimentation\n" +"assez de puissance pour tout le circuit et appuyez sur reset (après avoir " +"éjecté CIRCUITPY).\n" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's" @@ -1504,11 +1511,11 @@ msgstr "La hauteur de la tuile doit diviser exactement la hauteur de l'image" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-module/displayio/TileGrid.c msgid "Tile index out of bounds" -msgstr "" +msgstr "Index des tuiles hors limites" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile value out of bounds" -msgstr "" +msgstr "Valeur de tuile hors limites" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile width must exactly divide bitmap width" @@ -1529,10 +1536,11 @@ msgstr "Trop d'affichages" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Total data to write is larger than outgoing_packet_length" msgstr "" +"Le nombre total de données à écrire est supérieur à outgoing_packet_length" #: py/obj.c msgid "Traceback (most recent call last):\n" -msgstr "Trace (appels les plus récents en dernier):\n" +msgstr "Trace (appels les plus récents en dernier) :\n" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "Tuple or struct_time argument required" @@ -1540,23 +1548,23 @@ msgstr "Argument de type tuple ou struct_time nécessaire" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART Buffer allocation error" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'allocation de tampon UART" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART De-init error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de désactivation UART" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART Init Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'initialisation UART" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART Re-init error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de réinitialisation UART" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART write error" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'écriture UART" #: shared-module/usb_hid/Device.c msgid "USB Busy" @@ -1568,7 +1576,7 @@ msgstr "Erreur USB" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "UUID integer value must be 0-0xffff" -msgstr "" +msgstr "La valeur entière UUID doit être 0-0xffff" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'" @@ -1589,7 +1597,7 @@ msgstr "Impossible d'allouer des tampons pour une conversion signée" #: shared-module/displayio/I2CDisplay.c #, c-format msgid "Unable to find I2C Display at %x" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver l'affichage I2C à %x" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c @@ -1609,47 +1617,47 @@ msgid "Unable to write to nvm." msgstr "Impossible d'écrire sur la mémoire non-volatile." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/UUID.c -#, fuzzy msgid "Unexpected nrfx uuid type" msgstr "Type inattendu pour l'uuid nrfx" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown gatt error: 0x%04x" -msgstr "" +msgstr "Erreur gatt inconnue : 0x%04x" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Raison inconnue." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown security error: 0x%04x" -msgstr "" +msgstr "Erreur de sécurité inconnue : 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown soft device error: %04x" -msgstr "" +msgstr "Erreur de périphérique logiciel inconnue : %04x" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)." msgstr "" -"Pas de correspondance du nombres d'éléments à droite (attendu %d, obtenu %d)" +"Pas de correspondance du nombres d'éléments à droite (attendu %d, obtenu %d)." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "" "Unspecified issue. Can be that the pairing prompt on the other device was " "declined or ignored." msgstr "" +"Problème non spécifié. Il se peut que l'invite d'association sur l'autre " +"appareil ait été refusée ou ignorée." #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/cxd56/common-hal/busio/I2C.c msgid "Unsupported baudrate" msgstr "Débit non supporté" #: shared-module/displayio/display_core.c -#, fuzzy msgid "Unsupported display bus type" msgstr "Type de bus d'affichage non supporté" @@ -1668,12 +1676,12 @@ msgstr "Valeur de tirage 'pull' non supportée." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c msgid "Value length != required fixed length" -msgstr "" +msgstr "Longueur de valeur != Longueur fixe requise" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c msgid "Value length > max_length" -msgstr "" +msgstr "Longueur de la valeur > max_length" #: py/emitnative.c msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments" @@ -1682,11 +1690,11 @@ msgstr "" #: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Voltage read timed out" -msgstr "" +msgstr "La lecture de la tension a expiré" #: main.c msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" -msgstr "ATTENTION: le nom de fichier de votre code a deux extensions\n" +msgstr "ATTENTION : le nom de fichier de votre code a deux extensions\n" #: py/builtinhelp.c #, c-format @@ -1697,7 +1705,7 @@ msgid "" "\n" "To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n" msgstr "" -"Bienvenue sur Adafruit CircuitPython %s!\n" +"Bienvenue sur Adafruit CircuitPython %s !\n" "\n" "Visitez learn.adafruit.com/category/circuitpython pour les guides.\n" "\n" @@ -1705,11 +1713,11 @@ msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Writes not supported on Characteristic" -msgstr "" +msgstr "Écritures non prises en charge sur la caractéristique" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n" -msgstr "" +msgstr "Vous êtes en mode sans échec : quelque chose d'imprévu s'est passé.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "You requested starting safe mode by " @@ -1751,7 +1759,7 @@ msgstr "adresses vides" #: extmod/ulab/code/vectorise.c msgid "arctan2 is implemented for scalars and ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "arctan2 est implémenté uniquement pour les scalaires et les ndarrays" #: py/modbuiltins.c msgid "arg is an empty sequence" @@ -1759,7 +1767,7 @@ msgstr "l'argument est une séquence vide" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "argsort argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "L'argument argsort doit être un ndarray" #: py/runtime.c msgid "argument has wrong type" @@ -1776,7 +1784,7 @@ msgstr "l'argument devrait être un(e) '%q', pas '%q'" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "arguments must be ndarrays" -msgstr "" +msgstr "les arguments doivent être des ndarrays" #: py/objarray.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "array/bytes required on right side" @@ -1784,7 +1792,7 @@ msgstr "tableau/octets requis à droite" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "attempt to get argmin/argmax of an empty sequence" -msgstr "" +msgstr "tenter d'obtenir argmin / argmax d'une séquence vide" #: py/objstr.c msgid "attributes not supported yet" @@ -1792,15 +1800,15 @@ msgstr "attribut pas encore supporté" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "axis must be -1, 0, None, or 1" -msgstr "" +msgstr "l'axe doit être -1, 0, None ou 1" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "axis must be -1, 0, or 1" -msgstr "" +msgstr "l'axe doit être -1, 0 ou 1" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "axis must be None, 0, or 1" -msgstr "" +msgstr "l'axe doit être None, 0 ou 1" #: py/builtinevex.c msgid "bad compile mode" @@ -1831,12 +1839,10 @@ msgid "bits must be 8" msgstr "les bits doivent être 8" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c -#, fuzzy msgid "bits_per_sample must be 8 or 16" msgstr "'bits_per_sample' doivent être 8 ou 16" #: py/emitinlinethumb.c -#, fuzzy msgid "branch not in range" msgstr "branche hors-bornes" @@ -1845,7 +1851,6 @@ msgid "buffer must be a bytes-like object" msgstr "le tampon doit être un objet bytes-like" #: shared-module/struct/__init__.c -#, fuzzy msgid "buffer size must match format" msgstr "la taille du tampon doit correspondre au format" @@ -1872,7 +1877,7 @@ msgstr "bytecode non implémenté" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "byteorder is not a string" -msgstr "" +msgstr "byteorder n'est pas une chaîne" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c msgid "bytes > 8 bits not supported" @@ -1939,7 +1944,6 @@ msgid "can't convert NaN to int" msgstr "on ne peut convertir NaN en entier 'int'" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c -#, fuzzy msgid "can't convert address to int" msgstr "ne peut convertir l'adresse en entier 'int'" @@ -2059,7 +2063,7 @@ msgstr "ne peut pas réaliser un import relatif" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "cannot reshape array (incompatible input/output shape)" -msgstr "" +msgstr "ne peut pas remodeler le tableau (forme d'entrée / sortie incompatible)" #: py/emitnative.c msgid "casting" @@ -2079,7 +2083,7 @@ msgstr "argument de chr() hors de la gamme range(256)" #: shared-module/vectorio/Circle.c msgid "circle can only be registered in one parent" -msgstr "" +msgstr "le cercle ne peut être enregistré que dans un seul parent" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)" @@ -2088,20 +2092,18 @@ msgstr "le tampon de couleur doit faire 3 octets (RVB) ou 4 (RVB + pad byte)" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be a buffer, tuple, list, or int" msgstr "" +"le tampon de couleur doit être un tampon, un tuple, une liste ou un entier" #: shared-bindings/displayio/Palette.c -#, fuzzy msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'" msgstr "" "le tampon de couleur doit être un bytearray ou un tableau de type 'b' ou 'B'" #: shared-bindings/displayio/Palette.c -#, fuzzy msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff" msgstr "la couleur doit être entre 0x000000 et 0xffffff" #: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c -#, fuzzy msgid "color should be an int" msgstr "la couleur doit être un entier 'int'" @@ -2127,27 +2129,27 @@ msgstr "conversion en objet" #: extmod/ulab/code/filter.c msgid "convolve arguments must be linear arrays" -msgstr "" +msgstr "les arguments convolve doivent être des tableaux linéaires" #: extmod/ulab/code/filter.c msgid "convolve arguments must be ndarrays" -msgstr "" +msgstr "les arguments convolve doivent être des ndarrays" #: extmod/ulab/code/filter.c msgid "convolve arguments must not be empty" -msgstr "" +msgstr "les arguments convolve ne doivent pas être vides" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "could not broadast input array from shape" -msgstr "" +msgstr "n'a pas pu diffuser le tableau d'entrée à partir de la forme" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "could not invert Vandermonde matrix" -msgstr "" +msgstr "n'a pas pu inverser la matrice Vandermonde" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "ddof must be smaller than length of data set" -msgstr "" +msgstr "ddof doit être inférieur à la longueur de l'ensemble de données" #: py/parsenum.c msgid "decimal numbers not supported" @@ -2178,7 +2180,7 @@ msgstr "la séquence de mise à jour de dict a une mauvaise longueur" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "diff argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "l'argument diff doit être un ndarray" #: py/modmath.c py/objfloat.c py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c #: shared-bindings/math/__init__.c @@ -2191,7 +2193,7 @@ msgstr "vide" #: shared-bindings/vectorio/Polygon.c msgid "empty %q list" -msgstr "" +msgstr "liste %q vide" #: extmod/moduheapq.c extmod/modutimeq.c msgid "empty heap" @@ -2210,9 +2212,8 @@ msgid "end of format while looking for conversion specifier" msgstr "fin de format en cherchant une spécification de conversion" #: shared-bindings/displayio/Shape.c -#, fuzzy msgid "end_x should be an int" -msgstr "y doit être un entier 'int'" +msgstr "end_x doit être un entier 'int'" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #, c-format @@ -2257,23 +2258,25 @@ msgstr "argument(s) positionnel(s) supplémentaire(s) donné(s)" #: py/parse.c msgid "f-string expression part cannot include a '#'" -msgstr "" +msgstr "La partie d'expression de chaîne f ne peut pas inclure de '#'" #: py/parse.c msgid "f-string expression part cannot include a backslash" msgstr "" +"La partie d'expression de chaîne f ne peut pas inclure de barre oblique " +"inverse" #: py/parse.c msgid "f-string: empty expression not allowed" -msgstr "" +msgstr "f-string : expression vide non autorisée" #: py/parse.c msgid "f-string: expecting '}'" -msgstr "" +msgstr "f-string : attend '}'" #: py/parse.c msgid "f-string: single '}' is not allowed" -msgstr "" +msgstr "f-string : single '}' n'est pas autorisé" #: shared-bindings/audiocore/WaveFile.c shared-bindings/audiomp3/MP3Decoder.c #: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c @@ -2286,11 +2289,11 @@ msgstr "le system de fichier doit fournir une méthode 'mount'" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "first argument must be an iterable" -msgstr "" +msgstr "le premier argument doit être un itérable" #: extmod/ulab/code/vectorise.c msgid "first argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "le premier argument doit être un ndarray" #: py/objtype.c msgid "first argument to super() must be type" @@ -2302,11 +2305,11 @@ msgstr "le 1er bit doit être le MSB" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "flattening order must be either 'C', or 'F'" -msgstr "" +msgstr "l'ordre d'aplatissement doit être «C» ou «F»" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "flip argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "l'argument flip doit être un ndarray" #: py/objint.c msgid "float too big" @@ -2340,6 +2343,7 @@ msgstr "la fonction a reçu plusieurs valeurs pour l'argument '%q'" #: extmod/ulab/code/compare.c msgid "function is implemented for scalars and ndarrays only" msgstr "" +"la fonction est implémentée pour les scalaires et les ndarrays uniquement" #: py/argcheck.c #, c-format @@ -2406,7 +2410,7 @@ msgstr "espacement incorrect" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "index is out of bounds" -msgstr "" +msgstr "l'index est hors limites" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c @@ -2422,6 +2426,7 @@ msgstr "les indices doivent être des entiers" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "indices must be integers, slices, or Boolean lists" msgstr "" +"les indices doivent être des entiers, des tranches ou des listes booléennes" #: py/compile.c msgid "inline assembler must be a function" @@ -2429,35 +2434,35 @@ msgstr "l'assembleur doit être une fonction" #: extmod/ulab/code/create.c msgid "input argument must be an integer or a 2-tuple" -msgstr "" +msgstr "l'argument d'entrée doit être un entier ou un tuple 2" #: extmod/ulab/code/fft.c msgid "input array length must be power of 2" -msgstr "" +msgstr "la longueur du tableau d'entrée doit être une puissance de 2" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "input data must be an iterable" -msgstr "" +msgstr "les données d'entrée doivent être un itérable" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "input matrix is asymmetric" -msgstr "" +msgstr "la matrice d'entrée est asymétrique" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "input matrix is singular" -msgstr "" +msgstr "la matrice d'entrée est singulière" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "input must be square matrix" -msgstr "" +msgstr "l'entrée doit être une matrice carrée" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "input must be tuple, list, range, or ndarray" -msgstr "" +msgstr "l'entrée doit être tuple, list, range ou ndarray" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "input vectors must be of equal length" -msgstr "" +msgstr "les vecteurs d'entrée doivent être de longueur égale" #: py/parsenum.c msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36" @@ -2470,7 +2475,7 @@ msgstr "entier requis" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #, c-format msgid "interval must be in range %s-%s" -msgstr "" +msgstr "l'intervalle doit être dans la plage %s-%s" #: extmod/machine_i2c.c msgid "invalid I2C peripheral" @@ -2540,11 +2545,11 @@ msgstr "" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "iterables are not of the same length" -msgstr "" +msgstr "les itérables ne sont pas de la même longueur" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "iterations did not converge" -msgstr "" +msgstr "les itérations n'ont pas convergé" #: py/objstr.c msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object" @@ -2575,7 +2580,7 @@ msgstr "argument 'length' non-permis pour ce type" #: shared-bindings/audiomixer/MixerVoice.c msgid "level must be between 0 and 1" -msgstr "" +msgstr "le niveau doit être compris entre 0 et 1" #: py/objarray.c msgid "lhs and rhs should be compatible" @@ -2599,7 +2604,7 @@ msgstr "entiers longs non supportés dans cette build" #: py/parse.c msgid "malformed f-string" -msgstr "" +msgstr "f-string mal formé" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "map buffer too small" @@ -2611,17 +2616,17 @@ msgstr "erreur de domaine math" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "matrix dimensions do not match" -msgstr "" +msgstr "les dimensions de la matrice ne correspondent pas" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "matrix is not positive definite" -msgstr "" +msgstr "la matrice n'est pas définie positive" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c #, c-format msgid "max_length must be 0-%d when fixed_length is %s" -msgstr "" +msgstr "max_length doit être 0-%d lorsque fixed_length est %s" #: py/runtime.c msgid "maximum recursion depth exceeded" @@ -2642,7 +2647,7 @@ msgstr "module introuvable" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "more degrees of freedom than data points" -msgstr "" +msgstr "plus de degrés de liberté que de points de données" #: py/compile.c msgid "multiple *x in assignment" @@ -2670,7 +2675,7 @@ msgstr "doit utiliser un argument nommé pour une fonction key" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "n must be between 0, and 9" -msgstr "" +msgstr "n doit être compris entre 0 et 9" #: py/runtime.c msgid "name '%q' is not defined" @@ -2686,7 +2691,7 @@ msgstr "nom réutilisé comme argument" #: py/emitnative.c msgid "native yield" -msgstr "" +msgstr "'yield' natif" #: py/runtime.c #, c-format @@ -2706,7 +2711,6 @@ msgid "no active exception to reraise" msgstr "aucune exception active à relever" #: shared-bindings/socket/__init__.c shared-module/network/__init__.c -#, fuzzy msgid "no available NIC" msgstr "adapteur réseau non disponible" @@ -2721,7 +2725,7 @@ msgstr "pas de module '%q'" #: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c msgid "no reset pin available" -msgstr "" +msgstr "pas de broche de réinitialisation disponible" #: py/runtime.c msgid "no such attribute" @@ -2729,7 +2733,7 @@ msgstr "pas de tel attribut" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Connection.c msgid "non-UUID found in service_uuids_whitelist" -msgstr "" +msgstr "non UUID trouvé dans service_uuids_whitelist" #: py/compile.c msgid "non-default argument follows default argument" @@ -2763,11 +2767,11 @@ msgstr "pas assez d'arguments pour la chaîne de format" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "number of arguments must be 2, or 3" -msgstr "" +msgstr "le nombre d'arguments doit être 2 ou 3" #: extmod/ulab/code/create.c msgid "number of points must be at least 2" -msgstr "" +msgstr "le nombre de points doit être d'au moins 2" #: py/obj.c #, c-format @@ -2820,17 +2824,16 @@ msgid "odd-length string" msgstr "chaîne de longueur impaire" #: py/objstr.c py/objstrunicode.c -#, fuzzy msgid "offset out of bounds" -msgstr "adresse hors limites" +msgstr "décalage hors limites" #: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "only bit_depth=16 is supported" -msgstr "" +msgstr "seul bit_depth = 16 est pris en charge" #: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "only sample_rate=16000 is supported" -msgstr "" +msgstr "seul sample_rate = 16000 est pris en charge" #: py/objarray.c py/objstr.c py/objstrunicode.c py/objtuple.c #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c @@ -2840,15 +2843,15 @@ msgstr "seules les tranches avec 'step=1' (cad None) sont supportées" #: extmod/ulab/code/compare.c extmod/ulab/code/ndarray.c #: extmod/ulab/code/vectorise.c msgid "operands could not be broadcast together" -msgstr "" +msgstr "les opérandes ne pouvaient pas être diffusés ensemble" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "operation is not implemented on ndarrays" -msgstr "" +msgstr "l'opération n'est pas implémentée sur les ndarrays" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "operation is not supported for given type" -msgstr "" +msgstr "l'opération n'est pas prise en charge pour un type donné" #: py/modbuiltins.c msgid "ord expects a character" @@ -2870,7 +2873,6 @@ msgid "palette must be 32 bytes long" msgstr "la palette doit être longue de 32 octets" #: shared-bindings/displayio/Palette.c -#, fuzzy msgid "palette_index should be an int" msgstr "palette_index devrait être un entier 'int'" @@ -2883,12 +2885,10 @@ msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5" msgstr "les paramètres doivent être des registres dans la séquence a2 à a5" #: py/emitinlinethumb.c -#, fuzzy msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3" msgstr "les paramètres doivent être des registres dans la séquence r0 à r3" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c -#, fuzzy msgid "pixel coordinates out of bounds" msgstr "coordonnées de pixel hors limites" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "" #: shared-module/vectorio/Polygon.c msgid "polygon can only be registered in one parent" -msgstr "" +msgstr "le polygone ne peut être enregistré que dans un parent" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "'pop' d'une liste vide" #: py/objdict.c msgid "popitem(): dictionary is empty" -msgstr "popitem(): dictionnaire vide" +msgstr "popitem() : dictionnaire vide" #: py/objint_mpz.c msgid "pow() 3rd argument cannot be 0" @@ -2938,11 +2938,11 @@ msgstr "dépassement de file" #: py/parse.c msgid "raw f-strings are not implemented" -msgstr "" +msgstr "les chaînes f brutes ne sont pas implémentées" #: extmod/ulab/code/fft.c msgid "real and imaginary parts must be of equal length" -msgstr "" +msgstr "les parties réelles et imaginaires doivent être de longueur égale" #: py/builtinimport.c msgid "relative import" @@ -2964,20 +2964,20 @@ msgstr "return attendait '%q' mais a reçu '%q'" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "rgb_pins[%d] duplicates another pin assignment" -msgstr "" +msgstr "rgb_pins[%d] duplique une autre affectation de broches" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "rgb_pins[%d] is not on the same port as clock" -msgstr "" +msgstr "rgb_pins[%d] n'est pas sur le même port que l'horloge" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "right hand side must be an ndarray, or a scalar" -msgstr "" +msgstr "le côté droit doit être un ndarray ou un scalaire" #: py/objstr.c msgid "rsplit(None,n)" -msgstr "" +msgstr "rsplit(None, n)" #: shared-bindings/audiocore/RawSample.c msgid "" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "compilation de script non supportée" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "shape must be a 2-tuple" -msgstr "" +msgstr "la forme doit être un tuple 2" #: py/objstr.c msgid "sign not allowed in string format specifier" @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "'}' seule rencontrée dans une chaîne de format" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "size is defined for ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "la taille est définie pour les ndarrays uniquement" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "sleep length must be non-negative" @@ -3037,14 +3037,13 @@ msgstr "redémarrage logiciel\n" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "sort argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "l'argument de «sort» doit être un ndarray" #: py/objstr.c msgid "start/end indices" msgstr "indices de début/fin" #: shared-bindings/displayio/Shape.c -#, fuzzy msgid "start_x should be an int" msgstr "'start_x' doit être un entier 'int'" @@ -3076,19 +3075,19 @@ msgstr "les indices de chaîne de caractères doivent être des entiers, pas %s" #: py/stream.c msgid "string not supported; use bytes or bytearray" msgstr "" -"chaîne de carac. non supportée; utilisez des bytes ou un tableau de bytes" +"chaîne de carac. non supportée ; utilisez des bytes ou un tableau de bytes" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: cannot index" -msgstr "struct: indexage impossible" +msgstr "struct : indexage impossible" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: index out of range" -msgstr "struct: index hors limites" +msgstr "struct : index hors limites" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: no fields" -msgstr "struct: aucun champs" +msgstr "struct : aucun champs" #: py/objstr.c msgid "substring not found" @@ -3116,12 +3115,11 @@ msgstr "time.struct_time() prend une séquence de longueur 9" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "timeout must be 0.0-100.0 seconds" -msgstr "" +msgstr "le délai doit être compris entre 0.0 et 100.0 secondes" #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c -#, fuzzy msgid "timeout must be >= 0.0" -msgstr "'timeout' doit être >=0.0" +msgstr "'timeout' doit être >= 0.0" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "timestamp out of range for platform time_t" @@ -3133,7 +3131,7 @@ msgstr "trop d'arguments fournis avec ce format" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "too many indices" -msgstr "" +msgstr "trop d'indices" #: py/runtime.c #, c-format @@ -3230,12 +3228,11 @@ msgstr "attribut illisible" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/Polygon.c #: shared-bindings/vectorio/VectorShape.c -#, fuzzy msgid "unsupported %q type" -msgstr "type de %q non supporté" +msgstr "type %q non pris on charge" #: py/emitinlinethumb.c -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments" msgstr "instruction Thumb '%s' non supportée avec %d arguments" @@ -3251,7 +3248,7 @@ msgstr "caractère de format '%c' (0x%x) non supporté à l'index %d" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for %q: '%s'" -msgstr "type non supporté pour %q: '%s'" +msgstr "type non supporté pour %q : '%s'" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for operator" @@ -3259,12 +3256,12 @@ msgstr "type non supporté pour l'opérateur" #: py/runtime.c msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'" -msgstr "type non supporté pour %q: '%s', '%s'" +msgstr "type non supporté pour %q : '%s', '%s'" #: py/objint.c #, c-format msgid "value must fit in %d byte(s)" -msgstr "" +msgstr "la valeur doit tenir dans %d octet(s)" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "value_count must be > 0" @@ -3272,15 +3269,15 @@ msgstr "'value_count' doit être > 0" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "window must be <= interval" -msgstr "" +msgstr "la fenêtre doit être <= intervalle" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "wrong argument type" -msgstr "" +msgstr "type d'argument incorrect" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "wrong index type" -msgstr "" +msgstr "type d'index incorrect" #: py/objstr.c msgid "wrong number of arguments" @@ -3292,20 +3289,17 @@ msgstr "mauvais nombre de valeurs à dégrouper" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "wrong operand type" -msgstr "" +msgstr "type d'opérande incorrect" #: shared-module/displayio/Shape.c -#, fuzzy msgid "x value out of bounds" msgstr "valeur x hors limites" #: shared-bindings/displayio/Shape.c -#, fuzzy msgid "y should be an int" -msgstr "y doit être un entier 'int'" +msgstr "'y' doit être un entier 'int'" #: shared-module/displayio/Shape.c -#, fuzzy msgid "y value out of bounds" msgstr "valeur y hors limites" diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index 5708b66427..8d64d4b7b5 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-12 14:37+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-14 12:41+0000\n" -"Last-Translator: Jonny Bergdahl \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 20:56+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,6 +32,9 @@ msgid "" "Please file an issue with the contents of your CIRCUITPY drive at \n" "https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" msgstr "" +"\n" +"Skapa ett ärende med innehållet i din CIRCUITPY på\n" +"https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" @@ -50,7 +53,6 @@ msgid " File \"%q\", line %d" msgstr " Fil \"%q\", rad %d" #: main.c -#, fuzzy msgid " output:\n" msgstr " utdata:\n" @@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "%%c kräver int eller char" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "%d address pins and %d rgb pins indicate a height of %d, not %d" -msgstr "" +msgstr "%d adresspinnar och %d RGB-pinnar indikerar en höjd av %d, inte %d" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c msgid "%q in use" @@ -77,7 +79,6 @@ msgid "%q indices must be integers, not %s" msgstr "Indexet %q måste vara ett heltal, inte %s" #: shared-bindings/vectorio/Polygon.c -#, fuzzy msgid "%q list must be a list" msgstr "%q-listan måste vara en lista" @@ -165,12 +166,12 @@ msgstr "Objektet '%s' har inte stöd för '%q'" #: py/obj.c #, c-format msgid "'%s' object does not support item assignment" -msgstr "" +msgstr "Objektet \"%s\" stöder inte tilldelning av objekt" #: py/obj.c #, c-format msgid "'%s' object does not support item deletion" -msgstr "" +msgstr "'%s'-objekt stöder inte borttagning av objekt" #: py/runtime.c msgid "'%s' object has no attribute '%q'" @@ -189,114 +190,114 @@ msgstr "Objektet '%s' kan inte anropas" #: py/runtime.c #, c-format msgid "'%s' object is not iterable" -msgstr "" +msgstr "Objektet '%s' är inte itererbar" #: py/obj.c #, c-format msgid "'%s' object is not subscriptable" -msgstr "" +msgstr "Objektet \"%s\" är inte indexbar" #: py/objstr.c msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier" -msgstr "" +msgstr "'='-justering tillåts inte i strängformatspecificerare" #: shared-module/struct/__init__.c msgid "'S' and 'O' are not supported format types" -msgstr "" +msgstr "'S' och 'O' stöds inte som formattyper" #: py/compile.c msgid "'align' requires 1 argument" -msgstr "" +msgstr "'align' kräver 1 argument" #: py/compile.c msgid "'async for' or 'async with' outside async function" -msgstr "" +msgstr "'async for' eller 'async with' utanför asynk-funktion" #: py/compile.c msgid "'await' outside function" -msgstr "" +msgstr "'await' utanför funktion" #: py/compile.c msgid "'break' outside loop" -msgstr "" +msgstr "'break' utanför loop" #: py/compile.c msgid "'continue' outside loop" -msgstr "" +msgstr "'continue' utanför loop" #: py/compile.c msgid "'data' requires at least 2 arguments" -msgstr "" +msgstr "'data' kräver minst 2 argument" #: py/compile.c msgid "'data' requires integer arguments" -msgstr "" +msgstr "'data' kräver heltalsargument" #: py/compile.c msgid "'label' requires 1 argument" -msgstr "" +msgstr "'label' kräver 1 argument" #: py/compile.c msgid "'return' outside function" -msgstr "" +msgstr "'return' utanför funktion" #: py/compile.c msgid "'yield' outside function" -msgstr "" +msgstr "'yield' utanför funktion" #: py/compile.c msgid "*x must be assignment target" -msgstr "" +msgstr "*x måste vara mål för tilldelning" #: py/obj.c msgid ", in %q\n" -msgstr "" +msgstr ", i %q\n" #: py/objcomplex.c msgid "0.0 to a complex power" -msgstr "" +msgstr "0,0 till ett komplext nummer" #: py/modbuiltins.c msgid "3-arg pow() not supported" -msgstr "" +msgstr "3-arguments pow() stöds inte" #: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c msgid "A hardware interrupt channel is already in use" -msgstr "" +msgstr "En kanal för hårdvaruavbrotts används redan" #: shared-bindings/_bleio/Address.c #, c-format msgid "Address must be %d bytes long" -msgstr "" +msgstr "Adressen måste vara %d byte lång" #: shared-bindings/_bleio/Address.c msgid "Address type out of range" -msgstr "" +msgstr "Adresstyp utanför intervallet" #: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c msgid "All I2C peripherals are in use" -msgstr "" +msgstr "All I2C-kringutrustning används" #: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c msgid "All SPI peripherals are in use" -msgstr "" +msgstr "All SPI-kringutrustning används" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "All UART peripherals are in use" -msgstr "" +msgstr "Alla UART-tillbehör används" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "All event channels in use" -msgstr "" +msgstr "Alla händelsekanaler används" #: ports/atmel-samd/audio_dma.c ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "All sync event channels in use" -msgstr "" +msgstr "Alla händelsekanaler används" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "All timers for this pin are in use" -msgstr "" +msgstr "Alla timers för denna pinne är i bruk" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c @@ -307,444 +308,453 @@ msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c ports/nrf/peripherals/nrf/timers.c #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c shared-module/_pew/PewPew.c msgid "All timers in use" -msgstr "" +msgstr "Alla timers används" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Already advertising." -msgstr "" +msgstr "Annonserar redan." #: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "AnalogIn not supported on given pin" -msgstr "" +msgstr "AnalogIn stöds inte på en given pinne" #: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogOut.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/analogio/AnalogOut.c #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut functionality not supported" -msgstr "" +msgstr "AnalogOut-funktionalitet stöds inte" #: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536." -msgstr "" +msgstr "AnalogOut är bara 16 bitar. Värdet måste vara mindre än 65536." #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "AnalogOut not supported on given pin" -msgstr "" +msgstr "AnalogOut stöds inte på given pinne" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseOut.c msgid "Another send is already active" -msgstr "" +msgstr "En annan sändning är redan aktiv" #: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c msgid "Array must contain halfwords (type 'H')" -msgstr "" +msgstr "Matrisen måste innehålla halfwords (typ \"H\")" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Array values should be single bytes." -msgstr "" +msgstr "Matrisvärden ska vara enstaka byte." #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "At most %d %q may be specified (not %d)" -msgstr "" +msgstr "Högst %d %q kan anges (inte %d)" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running." -msgstr "" +msgstr "Försökte tilldelning av heap när MicroPython VM inte körs." #: main.c msgid "Auto-reload is off.\n" -msgstr "" +msgstr "Autoladdning är avstängd.\n" #: main.c msgid "" "Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " "disable.\n" msgstr "" +"Autoladdning är på. Spara bara filer via USB för att köra dem eller ange " +"REPL för att inaktivera.\n" #: shared-module/displayio/Display.c #: shared-module/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Below minimum frame rate" -msgstr "" +msgstr "Under minsta bildfrekvens" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Bit clock and word select must share a clock unit" -msgstr "" +msgstr "Bitklocka och ordval måste dela en klockenhet" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Bit depth must be multiple of 8." -msgstr "" +msgstr "Bitdjupet måste vara multipel av 8." #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c msgid "Both pins must support hardware interrupts" -msgstr "" +msgstr "Båda pinnarna måste stödja maskinvaruavbrott" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "Brightness must be 0-1.0" -msgstr "" +msgstr "Ljusstyrkan måste vara 0-1,0" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c msgid "Brightness must be between 0 and 255" -msgstr "" +msgstr "Ljusstyrkan måste vara mellan 0 och 255" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Brightness not adjustable" -msgstr "" +msgstr "Ljusstyrkan kan inte justeras" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c #, c-format msgid "Buffer + offset too small %d %d %d" -msgstr "" +msgstr "Buffert + offset för liten %d %d %d" #: shared-module/usb_hid/Device.c #, c-format msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes." -msgstr "" +msgstr "Buffert har felaktig storlek. Ska vara %d byte." #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Buffer is not a bytearray." -msgstr "" +msgstr "Buffert är inte en bytearray." #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Buffer is too small" -msgstr "" +msgstr "Bufferten är för liten" #: ports/nrf/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c #, c-format msgid "Buffer length %d too big. It must be less than %d" -msgstr "" +msgstr "Buffertlängd %d för stor. Den måste vara mindre än %d" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c msgid "Buffer must be at least length 1" -msgstr "" +msgstr "Bufferten måste ha minst längd 1" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Buffer too large and unable to allocate" -msgstr "" +msgstr "Bufferten är för stor och kan inte allokeras" #: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c #, c-format msgid "Buffer too short by %d bytes" -msgstr "" +msgstr "Buffert för kort med %d bytes" #: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c #, c-format msgid "Bus pin %d is already in use" -msgstr "" +msgstr "Busspinne %d används redan" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "Byte buffer must be 16 bytes." -msgstr "" +msgstr "Byte-buffert måste vara 16 byte." #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Bytes must be between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "Bytes måste vara mellan 0 och 255." #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "CBC blocks must be multiples of 16 bytes" -msgstr "" +msgstr "CBC-block måste vara multiplar om 16 byte" #: py/objtype.c msgid "Call super().__init__() before accessing native object." -msgstr "" +msgstr "Anropa super().__init__() innan du använder det nativa objektet." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c msgid "Can't set CCCD on local Characteristic" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ställa in CCCD på lokal karaktäristik" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Cannot delete values" -msgstr "" +msgstr "Kan radera värden" #: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c #: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Cannot get pull while in output mode" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ange pull i output-läge" #: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Cannot get temperature" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hämta temperatur" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Cannot have scan responses for extended, connectable advertisements." msgstr "" +"Det går inte att ha skanningssvar för utökade, anslutningsbara aviseringar." #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Cannot output both channels on the same pin" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att mata ut båda kanalerna på samma pinne" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot read without MISO pin." -msgstr "" +msgstr "Kan inte läsa utan MISO-pinne." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Cannot record to a file" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att spela in till en fil" #: shared-module/storage/__init__.c msgid "Cannot remount '/' when USB is active." -msgstr "" +msgstr "Kan inte återmontera '/' när USB är aktivt." #: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c #: ports/cxd56/common-hal/microcontroller/__init__.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/microcontroller/__init__.c msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." msgstr "" +"Det går inte att återställa till bootloader eftersom det inte finns någon " +"bootloader." #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Cannot set value when direction is input." -msgstr "" +msgstr "Kan inte sätta värde när riktning är input." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Cannot specify RTS or CTS in RS485 mode" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att specificera RTS eller CTS i RS485-läget" #: py/objslice.c msgid "Cannot subclass slice" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att subklassa slice" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins." -msgstr "" +msgstr "Kan inte överföra utan MOSI- och MISO-pinnar." #: extmod/moductypes.c msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar" -msgstr "" +msgstr "Kan inte entydigt få sizeof scalar" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Cannot vary frequency on a timer that is already in use" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att ändra frekvensen på en timer som redan används" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Cannot write without MOSI pin." -msgstr "" +msgstr "Kan inte skriva utan MOSI-pinne." #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "CharacteristicBuffer writing not provided" -msgstr "" +msgstr "Skrivning för CharacteristicBuffer är inte tillhandahållen" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n" -msgstr "" +msgstr "CircuitPython kärnkod kraschade hårt. Hoppsan!\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during " "boot. Press again to exit safe mode.\n" msgstr "" +"CircuitPython är i säkert läge eftersom du tryckte på återställningsknappen " +"under start. Tryck igen för att lämna säkert läge.\n" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "Clock pin init failed." -msgstr "" +msgstr "Initiering av klockpinne misslyckades." #: shared-module/bitbangio/I2C.c msgid "Clock stretch too long" -msgstr "" +msgstr "Klockförlängning för lång" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Clock unit in use" -msgstr "" +msgstr "Klockenhet används" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut" -msgstr "" +msgstr "Kolumnposten måste vara digitalio. DigitalInOut" #: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c msgid "Command must be an int between 0 and 255" -msgstr "" +msgstr "Kommandot måste vara en int mellan 0 och 255" #: shared-bindings/_bleio/Connection.c msgid "" "Connection has been disconnected and can no longer be used. Create a new " "connection." msgstr "" +"Anslutningen har kopplats bort och kan inte längre användas. Skapa en ny " +"anslutning." #: py/persistentcode.c msgid "Corrupt .mpy file" -msgstr "" +msgstr "Skadad .mpy-fil" #: py/emitglue.c msgid "Corrupt raw code" -msgstr "" +msgstr "Korrupt rå kod" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c msgid "Could not initialize UART" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att initiera UART" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not initialize channel" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att initiera kanalen" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not initialize timer" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att initialisera timern" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not re-init channel" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att återinitiera kanalen" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not re-init timer" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att återinitiera timern" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not restart PWM" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att starta om PWM" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Could not start PWM" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att starta PWM" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Could not start interrupt, RX busy" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att starta avbrott, RX upptagen" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate decoder" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att allokera avkodaren" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate first buffer" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att allokera den första bufferten" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate input buffer" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att allokera indatabufferten" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c shared-module/audiomixer/Mixer.c #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate second buffer" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att allokera den andra bufferten" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Crash into the HardFault_Handler." -msgstr "" +msgstr "Krasch in i HardFault_Handler." #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "DAC Channel Init Error" -msgstr "" +msgstr "Initieringsfel för DAC-kanal" #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "DAC Device Init Error" -msgstr "" +msgstr "Initieringsfel för DAC-enhet" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "DAC already in use" -msgstr "" +msgstr "DAC används redan" #: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c msgid "Data 0 pin must be byte aligned" -msgstr "" +msgstr "Datapinne 0 måste vara bytejusterad" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Data chunk must follow fmt chunk" -msgstr "" +msgstr "Datasegmentet måste följa fmt-segmentet" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Data too large for advertisement packet" -msgstr "" +msgstr "Data för stor för annonseringspaket" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Destination capacity is smaller than destination_length." -msgstr "" +msgstr "Målkapaciteten är mindre än destination_length." #: ports/nrf/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Device in use" -msgstr "" +msgstr "Enheten används redan" #: ports/cxd56/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c msgid "DigitalInOut not supported on given pin" -msgstr "" +msgstr "DigitalInOut stöds inte på given pinne" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Display must have a 16 bit colorspace." -msgstr "" +msgstr "Displayen måste ha en 16-bitars färgrymd." #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Display rotation must be in 90 degree increments" -msgstr "" +msgstr "Displayens rotation måste vara i steg om 90 grader" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Drive mode not used when direction is input." -msgstr "" +msgstr "Drivläge används inte när riktning är input." #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time" -msgstr "" +msgstr "ECB arbetar endast på 16 byte åt gången" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "EXTINT channel already in use" -msgstr "" +msgstr "EXTINT-kanalen används redan" #: extmod/modure.c msgid "Error in regex" -msgstr "" +msgstr "Fel i regex" #: shared-bindings/aesio/aes.c shared-bindings/microcontroller/Pin.c #: shared-bindings/neopixel_write/__init__.c shared-bindings/pulseio/PulseOut.c #: shared-bindings/terminalio/Terminal.c msgid "Expected a %q" -msgstr "" +msgstr "Förväntade %q" #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c #: shared-bindings/_bleio/Descriptor.c shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Expected a Characteristic" -msgstr "" +msgstr "Förväntade en karaktäristik" #: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c msgid "Expected a Service" -msgstr "" +msgstr "Förväntade en tjänst" #: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c shared-bindings/_bleio/Descriptor.c #: shared-bindings/_bleio/Service.c msgid "Expected a UUID" -msgstr "" +msgstr "Förväntade en UUID" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Expected an Address" -msgstr "" +msgstr "Förväntade en adress" #: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "Expected tuple of length %d, got %d" -msgstr "" +msgstr "Förväntad tupel med längd %d, fick %d" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Extended advertisements with scan response not supported." -msgstr "" +msgstr "Utökad annonsering i kombination med skanningssvar stöds inte." #: extmod/ulab/code/fft.c msgid "FFT is defined for ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "FFT är enbart definierade för ndarrays" #: shared-bindings/ps2io/Ps2.c msgid "Failed sending command." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skicka kommandot." #: ports/nrf/sd_mutex.c #, c-format msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att förvärva mutex, fel 0x%04x" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "Failed to allocate RX buffer" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att tilldela RX-buffert" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c @@ -753,214 +763,216 @@ msgstr "" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c #, c-format msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att allokera RX-bufferten på %d byte" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Failed to connect: internal error" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ansluta: internt fel" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Failed to connect: timeout" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ansluta: timeout" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Failed to parse MP3 file" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att tolka MP3-filen" #: ports/nrf/sd_mutex.c #, c-format msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att frigöra mutex, fel 0x%04x" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Failed to write internal flash." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skriva till intern flash." #: py/moduerrno.c msgid "File exists" -msgstr "" +msgstr "Filen finns redan" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "Frequency captured is above capability. Capture Paused." -msgstr "" +msgstr "Infångningsfrekvens är för hög. Infångning pausad." #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Frequency must match existing PWMOut using this timer" -msgstr "" +msgstr "Frekvensen måste matcha befintlig PWMOut med denna timer" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/bitbangio/SPI.c #: shared-bindings/busio/I2C.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "Function requires lock" -msgstr "" +msgstr "Funktion kräver lås" #: shared-bindings/displayio/Display.c #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Group already used" -msgstr "" +msgstr "Grupp används redan" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Group full" -msgstr "" +msgstr "Gruppen är full" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/I2C.c #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Hardware busy, try alternative pins" -msgstr "" +msgstr "Hårdvaran är upptagen, prova alternativa pinnar" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Hardware in use, try alternative pins" -msgstr "" +msgstr "Hårdvaran används redan, prova alternativa pinnar" #: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c msgid "I/O operation on closed file" -msgstr "" +msgstr "I/O-operation på stängd fil" #: ports/stm/common-hal/busio/I2C.c msgid "I2C Init Error" -msgstr "" +msgstr "I2C init-fel" #: extmod/machine_i2c.c msgid "I2C operation not supported" -msgstr "" +msgstr "I2C-åtgärd stöds inte" #: shared-bindings/aesio/aes.c #, c-format msgid "IV must be %d bytes long" -msgstr "" +msgstr "IV måste vara %d byte lång" #: py/persistentcode.c msgid "" "Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/" "mpy-update for more info." msgstr "" +"Inkompatibel .mpy-fil. Uppdatera alla .mpy-filer. Se http://adafru.it/mpy-" +"update för mer information." #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Incorrect buffer size" -msgstr "" +msgstr "Fel buffertstorlek" #: py/moduerrno.c msgid "Input/output error" -msgstr "" +msgstr "Indata-/utdatafel" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "Insufficient authentication" -msgstr "" +msgstr "Otillräcklig autentisering" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "Insufficient encryption" -msgstr "" +msgstr "Otillräcklig kryptering" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Internal define error" -msgstr "" +msgstr "Internt define-fel" #: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "Internal error #%d" -msgstr "" +msgstr "Internt fel #%d" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Invalid %q pin" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig %q-pinne" #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "Invalid ADC Unit value" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt ADC-enhetsvärde" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "Invalid BMP file" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig BMP-fil" #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "Invalid DAC pin supplied" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig DAC-pinne angiven" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/stm/common-hal/busio/I2C.c msgid "Invalid I2C pin selection" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt val av I2C-pinne" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PWMOut.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "Invalid PWM frequency" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig PWM-frekvens" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Invalid SPI pin selection" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt val av SPI-pinne" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Invalid UART pin selection" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt val av UART-pinne" #: py/moduerrno.c shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "Invalid argument" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt argument" #: shared-module/displayio/Bitmap.c msgid "Invalid bits per value" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt värde för bitar per värde" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Invalid buffer size" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig buffertstorlek" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "Invalid byteorder string" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig byteorder-sträng" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "Invalid capture period. Valid range: 1 - 500" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig inspelningsperiod. Giltigt intervall: 1 - 500" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "Invalid channel count" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt kanalantal" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Invalid direction." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig riktning." #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Invalid file" -msgstr "" +msgstr "Felaktig fil" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Invalid format chunk size" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig formatsegmentstorlek" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Invalid frequency supplied" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig frekvens angiven" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Invalid memory access." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig minnesåtkomst." #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "Invalid number of bits" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt antal bitar" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c #: shared-bindings/displayio/FourWire.c msgid "Invalid phase" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig fas" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "Invalid pin" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig pinne" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Invalid pin for left channel" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig pinne för vänster kanal" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Invalid pin for right channel" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig pinne för höger kanal" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c @@ -969,242 +981,245 @@ msgstr "" #: ports/cxd56/common-hal/busio/I2C.c ports/cxd56/common-hal/busio/SPI.c #: ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c msgid "Invalid pins" -msgstr "" +msgstr "Ogiltiga pinnar" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "Invalid pins for PWMOut" -msgstr "" +msgstr "Ogiltiga pinnar för PWMOut" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c #: shared-bindings/displayio/FourWire.c msgid "Invalid polarity" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig polaritet" #: shared-bindings/_bleio/Characteristic.c msgid "Invalid properties" -msgstr "" +msgstr "Ogiltiga egenskaper" #: shared-bindings/microcontroller/__init__.c msgid "Invalid run mode." -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt körläge." #: shared-module/_bleio/Attribute.c msgid "Invalid security_mode" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt säkerhetsläge" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "Invalid voice" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig kanal" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "Invalid voice count" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt kanalantal" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Invalid wave file" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig wave-fil" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Invalid word/bit length" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig word-/bitlängd" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Key must be 16, 24, or 32 bytes long" -msgstr "" +msgstr "Nyckeln måste vara 16, 24 eller 32 byte lång" #: py/compile.c msgid "LHS of keyword arg must be an id" -msgstr "" +msgstr "LHS av keword arg måste vara ett id" #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Layer already in a group." -msgstr "" +msgstr "Lagret finns redan i en grupp." #: shared-module/displayio/Group.c msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass." -msgstr "" +msgstr "Layer måste vara en subklass av Group eller TileGrid." #: py/objslice.c msgid "Length must be an int" -msgstr "" +msgstr "Length måste vara en int" #: py/objslice.c msgid "Length must be non-negative" -msgstr "" +msgstr "Length måste vara positiv" #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "MISO pin init failed." -msgstr "" +msgstr "init för MISO-pinne misslyckades." #: shared-module/bitbangio/SPI.c msgid "MOSI pin init failed." -msgstr "" +msgstr "init för MOSI-pinne misslyckades." #: shared-module/displayio/Shape.c #, c-format msgid "Maximum x value when mirrored is %d" -msgstr "" +msgstr "Maximum x-värde vid spegling är %d" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption." -msgstr "" +msgstr "MicroPython NLR jump misslyckades. Troligen korrupt minne." #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "MicroPython fatal error." -msgstr "" +msgstr "MicroPython fatalt fel." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0" -msgstr "" +msgstr "Startfördröjningen för mikrofonen måste vara i intervallet 0,0 till 1,0" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Missing MISO or MOSI Pin" -msgstr "" +msgstr "MISO- eller MOSI-pinne saknas" #: shared-bindings/displayio/Group.c msgid "Must be a %q subclass." -msgstr "" +msgstr "Måste vara en %q-subklass." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "Must provide MISO or MOSI pin" -msgstr "" +msgstr "Måste ange MISO- eller MOSI-pinne" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "Must use a multiple of 6 rgb pins, not %d" -msgstr "" +msgstr "Måste använda ett multipel av 6 rgb-pinnar, inte %d" #: py/parse.c msgid "Name too long" -msgstr "" +msgstr "Name är för långt" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "Negative step not supported" -msgstr "" +msgstr "Negativt step stöds inte" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c msgid "No CCCD for this Characteristic" -msgstr "" +msgstr "Ingen CCCD för denna karaktäristik" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "No DAC on chip" -msgstr "" +msgstr "Ingen DAC på chipet" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "No DMA channel found" -msgstr "" +msgstr "Ingen DMA-kanal hittades" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "No MISO Pin" -msgstr "" +msgstr "Ingen MISO-pinne" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/SPI.c ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "No MOSI Pin" -msgstr "" +msgstr "Ingen MOSI-pinne" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "No RX pin" -msgstr "" +msgstr "Ingen RX-pinne" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "No TX pin" -msgstr "" +msgstr "Ingen TX-pinne" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c msgid "No available clocks" -msgstr "" +msgstr "Inga tillgängliga klockor" #: shared-bindings/_bleio/PacketBuffer.c msgid "No connection: length cannot be determined" -msgstr "" +msgstr "Ingen anslutning: längden kan inte bestämmas" #: shared-bindings/board/__init__.c msgid "No default %q bus" -msgstr "" +msgstr "Ingen standard %q-buss" #: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c msgid "No free GCLKs" -msgstr "" +msgstr "Inga fria GCLK: er" #: shared-bindings/os/__init__.c msgid "No hardware random available" -msgstr "" +msgstr "Ingen hårdvaru-random tillgänglig" #: ports/atmel-samd/common-hal/ps2io/Ps2.c msgid "No hardware support on clk pin" -msgstr "" +msgstr "Inget hårdvarustöd på clk-pinne" #: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "No hardware support on pin" -msgstr "" +msgstr "Inget hårdvarustöd på pinne" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "No key was specified" -msgstr "" +msgstr "Ingen nyckel angavs" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "No long integer support" -msgstr "" +msgstr "Inget stöd för långt heltal" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PWMOut.c msgid "No more timers available on this pin." -msgstr "" +msgstr "Inga fler timers tillgängliga på denna pinne." #: shared-module/touchio/TouchIn.c msgid "No pulldown on pin; 1Mohm recommended" -msgstr "" +msgstr "Ingen pulldown på pinnen; 1Mohm rekommenderas" #: py/moduerrno.c msgid "No space left on device" -msgstr "" +msgstr "Inget utrymme kvar på enheten" #: py/moduerrno.c msgid "No such file/directory" -msgstr "" +msgstr "Ingen sådan fil/katalog" #: shared-module/rgbmatrix/RGBMatrix.c msgid "No timer available" -msgstr "" +msgstr "Ingen timer tillgänglig" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Nordic Soft Device failure assertion." -msgstr "" +msgstr "Påståendet om Nordic Soft Device-fel." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "Inte ansluten" #: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c shared-bindings/audioio/AudioOut.c #: shared-bindings/audiopwmio/PWMAudioOut.c msgid "Not playing" -msgstr "" +msgstr "Ingen uppspelning" #: shared-bindings/util.c msgid "" "Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object." msgstr "" +"Objektet har deinitialiserats och kan inte längre användas. Skapa ett nytt " +"objekt." #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c msgid "Odd parity is not supported" -msgstr "" +msgstr "Udda paritet stöds inte" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Only 8 or 16 bit mono with " -msgstr "" +msgstr "Endast 8 eller 16 bitars mono med " #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c #, c-format msgid "" "Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d" msgstr "" +"Endast Windows-format, okomprimerad BMP stöds: given headerstorlek är %d" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c #, c-format @@ -1212,29 +1227,33 @@ msgid "" "Only monochrome, indexed 4bpp or 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: " "%d bpp given" msgstr "" +"Endast monokrom, indexerad 4 bpp eller 8 bpp och 16 bpp eller högre BMP: er " +"stöds: %d bpp angiven" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Oversample must be multiple of 8." -msgstr "" +msgstr "Översampling måste vara multipel av 8." #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "" "PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" -msgstr "" +msgstr "PWM duty_cykel måste vara mellan 0 och 65535 (16 bitars upplösning)" #: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c msgid "" "PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." msgstr "" +"PWM-frekvensen är inte skrivbar när variable_frequency är falsk vid " +"skapandet." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/displayio/ParallelBus.c #: ports/stm/common-hal/displayio/ParallelBus.c msgid "ParallelBus not yet supported" -msgstr "" +msgstr "ParallelBus stöds ännu inte" #: py/moduerrno.c msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Åtkomst nekad" #: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c #: ports/cxd56/common-hal/analogio/AnalogIn.c @@ -1242,15 +1261,15 @@ msgstr "" #: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogIn.c #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogIn.c msgid "Pin does not have ADC capabilities" -msgstr "" +msgstr "Pinnen har inte ADC-funktionalitet" #: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c msgid "Pin must support hardware interrupts" -msgstr "" +msgstr "Pinnen måste stödja hårdvaruavbrott" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "Pin number already reserved by EXTI" -msgstr "" +msgstr "PInn-nummer redan reserverat av EXTI" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format @@ -1259,183 +1278,191 @@ msgid "" "bytes. If this cannot be avoided, pass allow_inefficient=True to the " "constructor" msgstr "" +"Pinout använder %d byte per element, vilket förbrukar mer än det idealiska %" +"d byte. Om detta inte kan undvikas, skicka allow_inefficient=True till " +"konstruktorn" #: py/builtinhelp.c msgid "Plus any modules on the filesystem\n" -msgstr "" +msgstr "Plus eventuella moduler i filsystemet\n" #: shared-bindings/ps2io/Ps2.c msgid "Pop from an empty Ps2 buffer" -msgstr "" +msgstr "Pop från en tom Ps2-buffert" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Prefix buffer must be on the heap" -msgstr "" +msgstr "Prefixbufferten måste finnas på heap" #: main.c msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." msgstr "" +"Tryck på valfri knapp för att gå in i REPL. Använd CTRL-D för att ladda om." #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Pull not used when direction is output." -msgstr "" +msgstr "Pull används inte när riktningen är output." #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "PulseIn not supported on this chip" -msgstr "" +msgstr "PulseIn stöds inte av detta chip" #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseOut.c msgid "PulseOut not supported on this chip" -msgstr "" +msgstr "PulseIn stöds inte av detta chip" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "RNG DeInit Error" -msgstr "" +msgstr "RNG DeInit-fel" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "RNG Init Error" -msgstr "" +msgstr "RNG Init-fel" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "RS485 inversion specified when not in RS485 mode" -msgstr "" +msgstr "RS485-inversion specificerad när den inte är i RS485-läge" #: ports/cxd56/common-hal/rtc/RTC.c ports/mimxrt10xx/common-hal/rtc/RTC.c #: ports/nrf/common-hal/rtc/RTC.c msgid "RTC calibration is not supported on this board" -msgstr "" +msgstr "RTC-kalibrering stöds inte av detta kort" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "RTC is not supported on this board" -msgstr "" +msgstr "RTC stöds inte av detta kort" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "RTS/CTS/RS485 Not yet supported on this device" -msgstr "" +msgstr "RTS/CTS/RS485 Stöds ännu inte på den här enheten" #: ports/stm/common-hal/os/__init__.c msgid "Random number generation error" -msgstr "" +msgstr "Fel vid generering av slumptal" #: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Skrivskyddad" #: extmod/vfs_fat.c py/moduerrno.c msgid "Read-only filesystem" -msgstr "" +msgstr "Skrivskyddat filsystem" #: shared-module/displayio/Bitmap.c msgid "Read-only object" -msgstr "" +msgstr "Skrivskyddat objekt" #: shared-bindings/displayio/EPaperDisplay.c msgid "Refresh too soon" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterad för tidigt" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Requested AES mode is unsupported" -msgstr "" +msgstr "Det begärda AES-läget stöds inte" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Right channel unsupported" -msgstr "" +msgstr "Höger kanal stöds inte" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut" -msgstr "" +msgstr "Radvärdet måste vara digitalio.DigitalInOut" #: main.c msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" -msgstr "" +msgstr "Kör i säkert läge! Autoladdning är avstängd.\n" #: main.c msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" -msgstr "" +msgstr "Kör i säkert läge! Sparad kod körs inte.\n" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c msgid "SDA or SCL needs a pull up" -msgstr "" +msgstr "SDA eller SCL behöver en pullup" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI Init Error" -msgstr "" +msgstr "SPI Init-fel" #: ports/stm/common-hal/busio/SPI.c msgid "SPI Re-initialization error" -msgstr "" +msgstr "SPI reinitialiseringsfel" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "Sample rate must be positive" -msgstr "" +msgstr "Samplingsfrekvensen måste vara positiv" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c #, c-format msgid "Sample rate too high. It must be less than %d" -msgstr "" +msgstr "Samplingsfrekvensen är för hög. Den måste vara mindre än %d" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Scan already in progess. Stop with stop_scan." -msgstr "" +msgstr "Skanning pågår redan. Avsluta med stop_scan." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Selected CTS pin not valid" -msgstr "" +msgstr "Vald CTS-pinne är inte giltig" #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Selected RTS pin not valid" -msgstr "" +msgstr "Vald CTS-pinne är inte giltig" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Serializer in use" -msgstr "" +msgstr "Serializern används redan" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Slice and value different lengths." -msgstr "" +msgstr "Slice och värde har olika längd." #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/displayio/Group.c #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c msgid "Slices not supported" -msgstr "" +msgstr "Slice stöds inte" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "Source and destination buffers must be the same length" -msgstr "" +msgstr "Käll- och målbuffertar måste ha samma längd" #: extmod/modure.c msgid "Splitting with sub-captures" -msgstr "" +msgstr "Splitting med sub-captures" #: shared-bindings/supervisor/__init__.c msgid "Stack size must be at least 256" -msgstr "" +msgstr "Stackstorleken måste vara minst 256" #: shared-bindings/multiterminal/__init__.c msgid "Stream missing readinto() or write() method." -msgstr "" +msgstr "Stream saknar readinto() eller write() metod." #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Supply at least one UART pin" -msgstr "" +msgstr "Ange minst en UART-pinne" #: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Temperature read timed out" -msgstr "" +msgstr "Temperaturavläsning tog för lång tid" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n" "Please increase the stack size if you know how, or if not:" msgstr "" +"CircuitPythons heap blev korrupt eftersom stacken var för liten.\n" +"Öka stackstorleken om du vet hur, eller om inte:" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to " "exit safe mode.\n" msgstr "" +"Modulen \"microkontroller\" användes för att starta i säkert läge. Tryck på " +"reset för att lämna säkert läge.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "" @@ -1443,205 +1470,211 @@ msgid "" "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " "CIRCUITPY).\n" msgstr "" +"Mikrokontrollerns matningsspänning droppade. Se till att strömförsörjningen " +"ger\n" +"tillräckligt med ström för hela kretsen och tryck på reset (efter utmatning " +"av CIRCUITPY).\n" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's" -msgstr "" +msgstr "Samplingens bits_per_sample matchar inte mixerns" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's channel count does not match the mixer's" -msgstr "" +msgstr "Samplingens kanalantal matchar inte mixerns" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's" -msgstr "" +msgstr "Samplingens frekvens matchar inte mixerns" #: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c msgid "The sample's signedness does not match the mixer's" -msgstr "" +msgstr "Samplingens signerad/osignerad stämmer inte med mixern" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile height must exactly divide bitmap height" -msgstr "" +msgstr "Tile-höjden måste vara jämnt delbar med höjd på bitmap" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-module/displayio/TileGrid.c msgid "Tile index out of bounds" -msgstr "" +msgstr "Tile-index utanför gräns" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile value out of bounds" -msgstr "" +msgstr "Tile-värde utanför intervall" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c msgid "Tile width must exactly divide bitmap width" -msgstr "" +msgstr "Tile-bredd måste vara jämnt delbar med bredd på bitmap" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Too many channels in sample." -msgstr "" +msgstr "För många kanaler i sampling." #: shared-module/displayio/__init__.c msgid "Too many display busses" -msgstr "" +msgstr "För många display-bussar" #: shared-module/displayio/__init__.c msgid "Too many displays" -msgstr "" +msgstr "För många displayer" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Total data to write is larger than outgoing_packet_length" -msgstr "" +msgstr "Total data som ska skrivas är större än outgoing_packet_length" #: py/obj.c msgid "Traceback (most recent call last):\n" -msgstr "" +msgstr "Traceback (senaste anrop):\n" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "Tuple or struct_time argument required" -msgstr "" +msgstr "Tuple- eller struct_time-argument krävs" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART Buffer allocation error" -msgstr "" +msgstr "UART-buffertallokeringsfel" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART De-init error" -msgstr "" +msgstr "UART deinit-fel" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART Init Error" -msgstr "" +msgstr "UART Init-fel" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART Re-init error" -msgstr "" +msgstr "UART reinit-fel" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "UART write error" -msgstr "" +msgstr "UART skrivfel" #: shared-module/usb_hid/Device.c msgid "USB Busy" -msgstr "" +msgstr "USB upptagen" #: shared-module/usb_hid/Device.c msgid "USB Error" -msgstr "" +msgstr "USB-fel" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "UUID integer value must be 0-0xffff" -msgstr "" +msgstr "UUID-heltal måste vara 0-0xffff" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'" -msgstr "" +msgstr "UUID-sträng inte \"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx\"" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "UUID value is not str, int or byte buffer" -msgstr "" +msgstr "UUID-värdet är inte str, int eller byte-buffert" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att allokera buffert för signerad konvertering" #: shared-module/displayio/I2CDisplay.c #, c-format msgid "Unable to find I2C Display at %x" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hitta I2C-display på %x" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "Unable to find free GCLK" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hitta ledig GCLK" #: py/parse.c msgid "Unable to init parser" -msgstr "" +msgstr "Kan inte initiera tolken" #: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "Unable to read color palette data" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att läsa färgpalettdata" #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "Unable to write to nvm." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skriva till nvm." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/UUID.c msgid "Unexpected nrfx uuid type" -msgstr "" +msgstr "Oväntad nrfx uuid-typ" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown gatt error: 0x%04x" -msgstr "" +msgstr "Okänt gatt-fel: 0x%04x" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Okänd anledning." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown security error: 0x%04x" -msgstr "" +msgstr "Okänt säkerhetsfel: 0x%04x" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c #, c-format msgid "Unknown soft device error: %04x" -msgstr "" +msgstr "Okänt mjukvarufel: %04x" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c #, c-format msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)." -msgstr "" +msgstr "Omatchat antal på RHS (förväntat %d, fick %d)." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/__init__.c msgid "" "Unspecified issue. Can be that the pairing prompt on the other device was " "declined or ignored." msgstr "" +"Ospecificerat problem. Kan vara att parningen på den andra enheten avvisades " +"eller ignorerades." #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/cxd56/common-hal/busio/I2C.c msgid "Unsupported baudrate" -msgstr "" +msgstr "Baudrate stöd inte" #: shared-module/displayio/display_core.c msgid "Unsupported display bus type" -msgstr "" +msgstr "Busstyp för display stöds inte" #: shared-module/audiocore/WaveFile.c msgid "Unsupported format" -msgstr "" +msgstr "Formatet stöds inte" #: py/moduerrno.c msgid "Unsupported operation" -msgstr "" +msgstr "Åtgärd som inte stöds" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Unsupported pull value." -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt Pull-värde." #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c msgid "Value length != required fixed length" -msgstr "" +msgstr "Värdets längde ! = krävd fast längd" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c msgid "Value length > max_length" -msgstr "" +msgstr "Värdets längd > max_length" #: py/emitnative.c msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments" -msgstr "" +msgstr "Viper-funktioner stöder för närvarande inte mer än fyra argument" #: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Voltage read timed out" -msgstr "" +msgstr "Avläsning av spänning tog för lång tid" #: main.c msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" -msgstr "" +msgstr "VARNING: Ditt filnamn för kod har två tillägg\n" #: py/builtinhelp.c #, c-format @@ -1652,1570 +1685,1586 @@ msgid "" "\n" "To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n" msgstr "" +"Välkommen till Adafruit CircuitPython %s!\n" +"\n" +"Besök learning.adafruit.com/category/circuitpython för projektguider.\n" +"\n" +"För att lista inbyggda moduler, vänligen `help(\" modules \")`.\n" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/PacketBuffer.c msgid "Writes not supported on Characteristic" -msgstr "" +msgstr "Skrivning stöds inte på karaktäristik" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n" -msgstr "" +msgstr "Du är i säkert läge: något öväntat hände.\n" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "You requested starting safe mode by " -msgstr "" +msgstr "Du begärt att starta i felsäkert läge genom att " #: py/objtype.c msgid "__init__() should return None" -msgstr "" +msgstr "__init __ () ska returnera None" #: py/objtype.c #, c-format msgid "__init__() should return None, not '%s'" -msgstr "" +msgstr "__init __ () ska returnera None, inte '%s'" #: py/objobject.c msgid "__new__ arg must be a user-type" -msgstr "" +msgstr "__new__ arg måste vara en användartyp" #: extmod/modubinascii.c extmod/moduhashlib.c msgid "a bytes-like object is required" -msgstr "" +msgstr "ett bytesliknande objekt krävs" #: lib/embed/abort_.c msgid "abort() called" -msgstr "" +msgstr "abort() anropad" #: extmod/machine_mem.c #, c-format msgid "address %08x is not aligned to %d bytes" -msgstr "" +msgstr "adressen %08x är inte justerad till %d byte" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c msgid "address out of bounds" -msgstr "" +msgstr "adress utanför gränsen" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c msgid "addresses is empty" -msgstr "" +msgstr "adresserna är tomma" #: extmod/ulab/code/vectorise.c msgid "arctan2 is implemented for scalars and ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "arctan2 är enbart implementerad för scalar och ndarray" #: py/modbuiltins.c msgid "arg is an empty sequence" -msgstr "" +msgstr "arg är en tom sekvens" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "argsort argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "argumentet argsort måste vara en ndarray" #: py/runtime.c msgid "argument has wrong type" -msgstr "" +msgstr "argumentet har fel typ" #: py/argcheck.c shared-bindings/_stage/__init__.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c shared-bindings/gamepad/GamePad.c msgid "argument num/types mismatch" -msgstr "" +msgstr "argument antal/typ matchar inte" #: py/runtime.c msgid "argument should be a '%q' not a '%q'" -msgstr "" +msgstr "argumentet skall vara en '%q', inte en '%q'" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "arguments must be ndarrays" -msgstr "" +msgstr "argumenten måste vara ndarray" #: py/objarray.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "array/bytes required on right side" -msgstr "" +msgstr "array/bytes krävs på höger sida" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "attempt to get argmin/argmax of an empty sequence" -msgstr "" +msgstr "försök att få argmin/argmax för en tom sekvens" #: py/objstr.c msgid "attributes not supported yet" -msgstr "" +msgstr "attribut stöds inte än" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "axis must be -1, 0, None, or 1" -msgstr "" +msgstr "axis ska vara -1, 0, None eller 1" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "axis must be -1, 0, or 1" -msgstr "" +msgstr "axis ska vara -1, 0 eller 1" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "axis must be None, 0, or 1" -msgstr "" +msgstr "axis ska vara None, 0, eller 1" #: py/builtinevex.c msgid "bad compile mode" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt kompileringsläge" #: py/objstr.c msgid "bad conversion specifier" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig konverteringsspecifikation" #: py/objstr.c msgid "bad format string" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig formatsträng" #: py/binary.c msgid "bad typecode" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig typkod" #: py/emitnative.c msgid "binary op %q not implemented" -msgstr "" +msgstr "binär op %q är inte implementerad" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "bits must be 7, 8 or 9" -msgstr "" +msgstr "bits måste vara 7, 8 eller 9" #: extmod/machine_spi.c msgid "bits must be 8" -msgstr "" +msgstr "bits måste vara 8" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "bits_per_sample must be 8 or 16" -msgstr "" +msgstr "bits_per_sample måste vara 8 eller 16" #: py/emitinlinethumb.c msgid "branch not in range" -msgstr "" +msgstr "branch utanför räckvidd" #: shared-bindings/audiocore/RawSample.c msgid "buffer must be a bytes-like object" -msgstr "" +msgstr "buffer måste vara en byte-liknande objekt" #: shared-module/struct/__init__.c msgid "buffer size must match format" -msgstr "" +msgstr "buffertstorleken måste matcha formatet" #: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c msgid "buffer slices must be of equal length" -msgstr "" +msgstr "buffertsegmenten måste vara lika långa" #: py/modstruct.c shared-bindings/struct/__init__.c #: shared-module/struct/__init__.c msgid "buffer too small" -msgstr "" +msgstr "buffert för liten" #: extmod/machine_spi.c msgid "buffers must be the same length" -msgstr "" +msgstr "buffertar måste vara samma längd" #: shared-bindings/_pew/PewPew.c msgid "buttons must be digitalio.DigitalInOut" -msgstr "" +msgstr "buttons måste vara digitalio.DigitalInOut" #: py/vm.c msgid "byte code not implemented" -msgstr "" +msgstr "byte-kod inte implementerad" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "byteorder is not a string" -msgstr "" +msgstr "byteorder är inte en sträng" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c msgid "bytes > 8 bits not supported" -msgstr "" +msgstr "bytes> 8 bitar stöds inte" #: py/objstr.c msgid "bytes value out of range" -msgstr "" +msgstr "bytevärde utanför intervallet" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c msgid "calibration is out of range" -msgstr "" +msgstr "kalibrering är utanför intervallet" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c msgid "calibration is read only" -msgstr "" +msgstr "kalibrering är skrivskyddad" #: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c msgid "calibration value out of range +/-127" -msgstr "" +msgstr "kalibreringsvärde utanför intervallet +/- 127" #: py/emitinlinethumb.c msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly" -msgstr "" +msgstr "kan bara ha upp till 4 parametrar för Thumbs assembly" #: py/emitinlinextensa.c msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly" -msgstr "" +msgstr "kan bara ha upp till 4 parametrar att Xtensa assembly" #: py/persistentcode.c msgid "can only save bytecode" -msgstr "" +msgstr "kan bara spara bytekod" #: py/objtype.c msgid "can't add special method to already-subclassed class" -msgstr "" +msgstr "kan inte lägga till särskild metod för redan subklassad klass" #: py/compile.c msgid "can't assign to expression" -msgstr "" +msgstr "kan inte tilldela uttryck" #: py/obj.c #, c-format msgid "can't convert %s to complex" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera %s till komplex" #: py/obj.c #, c-format msgid "can't convert %s to float" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera %s till float" #: py/obj.c #, c-format msgid "can't convert %s to int" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera %s till int" #: py/objstr.c msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera '%q' objekt implicit till %q" #: py/objint.c msgid "can't convert NaN to int" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera NaN till int" #: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c msgid "can't convert address to int" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera address till int" #: py/objint.c msgid "can't convert inf to int" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera inf till int" #: py/obj.c msgid "can't convert to complex" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera till komplex" #: py/obj.c msgid "can't convert to float" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera till float" #: py/obj.c msgid "can't convert to int" -msgstr "" +msgstr "kan inte konvertera till int" #: py/objstr.c msgid "can't convert to str implicitly" -msgstr "" +msgstr "kan inte implicit konvertera till str" #: py/compile.c msgid "can't declare nonlocal in outer code" -msgstr "" +msgstr "kan inte deklarera icke-lokalt i yttre kod" #: py/compile.c msgid "can't delete expression" -msgstr "" +msgstr "kan inte ta bort uttryck" #: py/emitnative.c msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'" -msgstr "" +msgstr "kan inte göra binära op mellan '%q' och '%q'" #: py/objcomplex.c msgid "can't do truncated division of a complex number" -msgstr "" +msgstr "kan inte göra trunkerad division av komplext tal" #: py/compile.c msgid "can't have multiple **x" -msgstr "" +msgstr "kan inte ha flera **x" #: py/compile.c msgid "can't have multiple *x" -msgstr "" +msgstr "kan inte ha flera *x" #: py/emitnative.c msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'" -msgstr "" +msgstr "kan inte implicit konvertera '%q' till 'bool'" #: py/emitnative.c msgid "can't load from '%q'" -msgstr "" +msgstr "kan inte ladda från '%q'" #: py/emitnative.c msgid "can't load with '%q' index" -msgstr "" +msgstr "kan inte ladda med '%q' index" #: py/objgenerator.c msgid "can't pend throw to just-started generator" -msgstr "" +msgstr "kan inte 'pend throw' för nystartad generator" #: py/objgenerator.c msgid "can't send non-None value to a just-started generator" -msgstr "" +msgstr "kan inte skicka icke-None värde till nystartad generator" #: py/objnamedtuple.c msgid "can't set attribute" -msgstr "" +msgstr "kan inte att ange attribut" #: py/emitnative.c msgid "can't store '%q'" -msgstr "" +msgstr "kan inte lagra '%q'" #: py/emitnative.c msgid "can't store to '%q'" -msgstr "" +msgstr "kan inte spara till '%q'" #: py/emitnative.c msgid "can't store with '%q' index" -msgstr "" +msgstr "kan inte lagra med '%q'-index" #: py/objstr.c msgid "" "can't switch from automatic field numbering to manual field specification" msgstr "" +"kan inte byta från automatisk fältnumrering till manuell fältspecifikation" #: py/objstr.c msgid "" "can't switch from manual field specification to automatic field numbering" msgstr "" +"kan inte byta från manuell fältspecifikation till automatisk fältnumrering" #: py/objtype.c msgid "cannot create '%q' instances" -msgstr "" +msgstr "kan inte skapa instanser av '% q'" #: py/objtype.c msgid "cannot create instance" -msgstr "" +msgstr "kan inte skapa instans" #: py/runtime.c msgid "cannot import name %q" -msgstr "" +msgstr "kan inte importera namn %q" #: py/builtinimport.c msgid "cannot perform relative import" -msgstr "" +msgstr "kan inte utföra relativ import" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "cannot reshape array (incompatible input/output shape)" -msgstr "" +msgstr "kan inte omforma matris (inkompatibel indata-/utdataform)" #: py/emitnative.c msgid "casting" -msgstr "" +msgstr "casting inte implementerad" #: shared-bindings/_stage/Text.c msgid "chars buffer too small" -msgstr "" +msgstr "teckenbuffert för liten" #: py/modbuiltins.c msgid "chr() arg not in range(0x110000)" -msgstr "" +msgstr "chr() arg är inte i intervallet(0x110000)" #: py/modbuiltins.c msgid "chr() arg not in range(256)" -msgstr "" +msgstr "chr() arg är inte i intervallet(256)" #: shared-module/vectorio/Circle.c msgid "circle can only be registered in one parent" -msgstr "" +msgstr "circle kan endast registreras i en förälder" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)" -msgstr "" +msgstr "färgbuffert måste vara 3 byte (RGB) eller 4 byte (RGB + pad byte)" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be a buffer, tuple, list, or int" -msgstr "" +msgstr "färgbuffert måste vara en buffert, tupel, en lista, eller int" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'" -msgstr "" +msgstr "färgbuffert måste vara en bytearray eller matris av typ 'b' eller 'B'" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff" -msgstr "" +msgstr "färg måste vara mellan 0x000000 och 0xffffff" #: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c msgid "color should be an int" -msgstr "" +msgstr "color ska vara en int" #: py/objcomplex.c msgid "complex division by zero" -msgstr "" +msgstr "komplex division med noll" #: py/objfloat.c py/parsenum.c msgid "complex values not supported" -msgstr "" +msgstr "komplexa värden stöds inte" #: extmod/moduzlib.c msgid "compression header" -msgstr "" +msgstr "komprimeringsheader" #: py/parse.c msgid "constant must be an integer" -msgstr "" +msgstr "konstant måste vara ett heltal" #: py/emitnative.c msgid "conversion to object" -msgstr "" +msgstr "konvertering till objekt" #: extmod/ulab/code/filter.c msgid "convolve arguments must be linear arrays" -msgstr "" +msgstr "Argumenten convolve måste vara linjära matriser" #: extmod/ulab/code/filter.c msgid "convolve arguments must be ndarrays" -msgstr "" +msgstr "Argumenten convolve måste vara ndarray:er" #: extmod/ulab/code/filter.c msgid "convolve arguments must not be empty" -msgstr "" +msgstr "Argumenten convolve kan inte vara tomma" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "could not broadast input array from shape" -msgstr "" +msgstr "Kan inte sända indatamatris från form" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "could not invert Vandermonde matrix" -msgstr "" +msgstr "kan inte invertera Vandermonde-matris" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "ddof must be smaller than length of data set" -msgstr "" +msgstr "ddof måste vara mindre än längden på datauppsättningen" #: py/parsenum.c msgid "decimal numbers not supported" -msgstr "" +msgstr "decimaltal stöds inte" #: py/compile.c msgid "default 'except' must be last" -msgstr "" +msgstr "standard \"except\" måste ligga sist" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "" "destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8" msgstr "" +"destinationsbuffert måste vara en bytearray eller matris av typ 'B' för " +"bit_depth = 8" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16" msgstr "" +"destinationsbufferten måste vara en matris av typen 'H' för bit_depth = 16" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "destination_length must be an int >= 0" -msgstr "" +msgstr "destination_length måste vara ett heltal >= 0" #: py/objdict.c msgid "dict update sequence has wrong length" -msgstr "" +msgstr "uppdateringssekvensen för dict har fel längd" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "diff argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "argumentet diff måste vara en ndarray" #: py/modmath.c py/objfloat.c py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c #: shared-bindings/math/__init__.c msgid "division by zero" -msgstr "" +msgstr "division med noll" #: py/objdeque.c msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "tom" #: shared-bindings/vectorio/Polygon.c msgid "empty %q list" -msgstr "" +msgstr "tom %q-lista" #: extmod/moduheapq.c extmod/modutimeq.c msgid "empty heap" -msgstr "" +msgstr "tom heap" #: py/objstr.c msgid "empty separator" -msgstr "" +msgstr "tom separator" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "empty sequence" -msgstr "" +msgstr "tom sekvens" #: py/objstr.c msgid "end of format while looking for conversion specifier" -msgstr "" +msgstr "slut på format vid sökning efter konverteringsspecificerare" #: shared-bindings/displayio/Shape.c msgid "end_x should be an int" -msgstr "" +msgstr "color ska vara en int" #: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #, c-format msgid "error = 0x%08lX" -msgstr "" +msgstr "fel = 0x%08lX" #: py/runtime.c msgid "exceptions must derive from BaseException" -msgstr "" +msgstr "exceptions måste ärvas från BaseException" #: py/objstr.c msgid "expected ':' after format specifier" -msgstr "" +msgstr "förväntade ':' efter formatspecifikation" #: py/obj.c msgid "expected tuple/list" -msgstr "" +msgstr "förväntade tupel/lista" #: py/modthread.c msgid "expecting a dict for keyword args" -msgstr "" +msgstr "förväntar en dict för keyword args" #: py/compile.c msgid "expecting an assembler instruction" -msgstr "" +msgstr "förväntar en assemblerinstruktion" #: py/compile.c msgid "expecting just a value for set" -msgstr "" +msgstr "förväntar bara ett värde för set" #: py/compile.c msgid "expecting key:value for dict" -msgstr "" +msgstr "förväntar nyckel:värde för dict" #: py/argcheck.c msgid "extra keyword arguments given" -msgstr "" +msgstr "extra keyword-argument angivna" #: py/argcheck.c msgid "extra positional arguments given" -msgstr "" +msgstr "extra positions-argument angivna" #: py/parse.c msgid "f-string expression part cannot include a '#'" -msgstr "" +msgstr "f-stränguttrycksdelen kan inte innehålla en '#'" #: py/parse.c msgid "f-string expression part cannot include a backslash" -msgstr "" +msgstr "f-string-uttrycksdelen kan inte innehålla ett omvänt snedstreck" #: py/parse.c msgid "f-string: empty expression not allowed" -msgstr "" +msgstr "f-sträng: tomt uttryck inte tillåten" #: py/parse.c msgid "f-string: expecting '}'" -msgstr "" +msgstr "f-string: förväntat '}'" #: py/parse.c msgid "f-string: single '}' is not allowed" -msgstr "" +msgstr "f-string: singel '}' är inte tillåten" #: shared-bindings/audiocore/WaveFile.c shared-bindings/audiomp3/MP3Decoder.c #: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "file must be a file opened in byte mode" -msgstr "" +msgstr "filen måste vara en fil som öppnats i byte-läge" #: shared-bindings/storage/__init__.c msgid "filesystem must provide mount method" -msgstr "" +msgstr "filsystemet måste tillhandahålla mount-metod" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "first argument must be an iterable" -msgstr "" +msgstr "första argumentet måste vara en iterable" #: extmod/ulab/code/vectorise.c msgid "first argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "första argumentet måste vara en ndarray" #: py/objtype.c msgid "first argument to super() must be type" -msgstr "" +msgstr "första argumentet till super() måste vara typ" #: extmod/machine_spi.c msgid "firstbit must be MSB" -msgstr "" +msgstr "firstbit måste vara MSB" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "flattening order must be either 'C', or 'F'" -msgstr "" +msgstr "förenklingsordningen måste vara antingen \"C\" eller \"F\"" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "flip argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "Argumentet flip måste vara en ndarray" #: py/objint.c msgid "float too big" -msgstr "" +msgstr "flyttalet för stort" #: shared-bindings/_stage/Text.c msgid "font must be 2048 bytes long" -msgstr "" +msgstr "typsnitt måste vara 2048 bytes långt" #: py/objstr.c msgid "format requires a dict" -msgstr "" +msgstr "formatet kräver en dict" #: py/objdeque.c msgid "full" -msgstr "" +msgstr "full" #: py/argcheck.c msgid "function does not take keyword arguments" -msgstr "" +msgstr "funktionen tar inte nyckelordsargument" #: py/argcheck.c #, c-format msgid "function expected at most %d arguments, got %d" -msgstr "" +msgstr "funktionen förväntar som mest %d argument, fick %d" #: py/bc.c py/objnamedtuple.c msgid "function got multiple values for argument '%q'" -msgstr "" +msgstr "funktionen fick flera värden för argumentet '%q'" #: extmod/ulab/code/compare.c msgid "function is implemented for scalars and ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "funktionen är endast implementerad för scalar och ndarray" #: py/argcheck.c #, c-format msgid "function missing %d required positional arguments" -msgstr "" +msgstr "funktion saknar %d obligatoriska positionsargument" #: py/bc.c msgid "function missing keyword-only argument" -msgstr "" +msgstr "funktionen saknar nyckelordsargument" #: py/bc.c msgid "function missing required keyword argument '%q'" -msgstr "" +msgstr "funktionen saknar det obligatoriska nyckelordsargumentet '%q'" #: py/bc.c #, c-format msgid "function missing required positional argument #%d" -msgstr "" +msgstr "funktionen saknar det obligatoriska positionsargumentet #%d" #: py/argcheck.c py/bc.c py/objnamedtuple.c #, c-format msgid "function takes %d positional arguments but %d were given" -msgstr "" +msgstr "funktionen kräver %d positionsargument men %d angavs" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "function takes exactly 9 arguments" -msgstr "" +msgstr "funktionen kräver exakt 9 argument" #: py/objgenerator.c msgid "generator already executing" -msgstr "" +msgstr "generatorn kör redan" #: py/objgenerator.c msgid "generator ignored GeneratorExit" -msgstr "" +msgstr "generatorn ignorerade GeneratorExit" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "graphic must be 2048 bytes long" -msgstr "" +msgstr "graphic måste vara 2048 byte lång" #: extmod/moduheapq.c msgid "heap must be a list" -msgstr "" +msgstr "heap måste vara en lista" #: py/compile.c msgid "identifier redefined as global" -msgstr "" +msgstr "identifieraren omdefinierad till global" #: py/compile.c msgid "identifier redefined as nonlocal" -msgstr "" +msgstr "identifieraren omdefinierad som icke-lokal" #: py/objstr.c msgid "incomplete format" -msgstr "" +msgstr "ofullständigt format" #: py/objstr.c msgid "incomplete format key" -msgstr "" +msgstr "ofullständig formatnyckel" #: extmod/modubinascii.c msgid "incorrect padding" -msgstr "" +msgstr "felaktig utfyllnad" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "index is out of bounds" -msgstr "" +msgstr "index är utanför gränserna" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/obj.c msgid "index out of range" -msgstr "" +msgstr "index utanför intervallet" #: py/obj.c msgid "indices must be integers" -msgstr "" +msgstr "index måste vara heltal" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "indices must be integers, slices, or Boolean lists" -msgstr "" +msgstr "index måste vara heltal, slices, eller Boolean-listor" #: py/compile.c msgid "inline assembler must be a function" -msgstr "" +msgstr "inline assembler måste vara en funktion" #: extmod/ulab/code/create.c msgid "input argument must be an integer or a 2-tuple" -msgstr "" +msgstr "indataargumentet måste vara ett heltal eller en 2-tupel" #: extmod/ulab/code/fft.c msgid "input array length must be power of 2" -msgstr "" +msgstr "indataarraylängden måste vara en multipel av 2" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "input data must be an iterable" -msgstr "" +msgstr "indata måste vara en iterable" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "input matrix is asymmetric" -msgstr "" +msgstr "indatamatrisen är asymmetrisk" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "input matrix is singular" -msgstr "" +msgstr "indatamatrisen är singulär" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "input must be square matrix" -msgstr "" +msgstr "indata måste vara kvadratmatris" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "input must be tuple, list, range, or ndarray" -msgstr "" +msgstr "indata måste vara tupel, lista, range, eller ndarray" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "input vectors must be of equal length" -msgstr "" +msgstr "indatavektorer måste ha samma längd" #: py/parsenum.c msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36" -msgstr "" +msgstr "int() arg 2 måste vara >= 2 och <= 36" #: py/objstr.c msgid "integer required" -msgstr "" +msgstr "heltal krävs" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #, c-format msgid "interval must be in range %s-%s" -msgstr "" +msgstr "interval måste vara i intervallet %s-%s" #: extmod/machine_i2c.c msgid "invalid I2C peripheral" -msgstr "" +msgstr "ogiltig I2C-kringutrustning" #: extmod/machine_spi.c msgid "invalid SPI peripheral" -msgstr "" +msgstr "ogiltig SPI-kringutrustning" #: lib/netutils/netutils.c msgid "invalid arguments" -msgstr "" +msgstr "ogiltiga argument" #: extmod/modussl_axtls.c msgid "invalid cert" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt certifikat" #: extmod/uos_dupterm.c msgid "invalid dupterm index" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt dupterm index" #: extmod/modframebuf.c msgid "invalid format" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt format" #: py/objstr.c msgid "invalid format specifier" -msgstr "" +msgstr "ogiltig formatspecificerare" #: extmod/modussl_axtls.c msgid "invalid key" -msgstr "" +msgstr "ogiltig nyckel" #: py/compile.c msgid "invalid micropython decorator" -msgstr "" +msgstr "ogiltig mikropython-dekorator" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "invalid step" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt steg" #: py/compile.c py/parse.c msgid "invalid syntax" -msgstr "" +msgstr "ogiltig syntax" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for integer" -msgstr "" +msgstr "ogiltig syntax för heltal" #: py/parsenum.c #, c-format msgid "invalid syntax for integer with base %d" -msgstr "" +msgstr "ogiltig syntax för heltal med bas %d" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for number" -msgstr "" +msgstr "ogiltig syntax för tal" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 1 must be a class" -msgstr "" +msgstr "issubclass() arg 1 måste vara en klass" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes" -msgstr "" +msgstr "issubclass() arg 2 måste vara en klass eller en tupel av klasser" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "iterables are not of the same length" -msgstr "" +msgstr "iterables är inte av samma längd" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "iterations did not converge" -msgstr "" +msgstr "iterations konvergerar inte" #: py/objstr.c msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object" msgstr "" +"join förväntar sig en lista över str/bytes-objekt som överensstämmer med " +"objektet self" #: py/argcheck.c msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead" msgstr "" +"nyckelordsargument är ännu inte implementerade - använd vanliga argument" #: py/bc.c msgid "keywords must be strings" -msgstr "" +msgstr "nyckelord måste vara strängar" #: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c msgid "label '%q' not defined" -msgstr "" +msgstr "etiketten '%q' har inte definierats" #: py/compile.c msgid "label redefined" -msgstr "" +msgstr "etiketten omdefinierad" #: py/stream.c msgid "length argument not allowed for this type" -msgstr "" +msgstr "argumentet length är inte är tillåten för denna typ" #: shared-bindings/audiomixer/MixerVoice.c msgid "level must be between 0 and 1" -msgstr "" +msgstr "level ska ligga mellan 0 och 1" #: py/objarray.c msgid "lhs and rhs should be compatible" -msgstr "" +msgstr "lhs och rhs måste vara kompatibla" #: py/emitnative.c msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'" -msgstr "" +msgstr "lokala '%q' har typ '%q' men källan är '%q'" #: py/emitnative.c msgid "local '%q' used before type known" -msgstr "" +msgstr "lokal '%q' används innan typen är känd" #: py/vm.c msgid "local variable referenced before assignment" -msgstr "" +msgstr "lokal variabel refererad före tilldelning" #: py/objint.c msgid "long int not supported in this build" -msgstr "" +msgstr "long int stöds inte i denna build" #: py/parse.c msgid "malformed f-string" -msgstr "" +msgstr "f-sträng har felaktigt format" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "map buffer too small" -msgstr "" +msgstr "map-buffert för liten" #: py/modmath.c shared-bindings/math/__init__.c msgid "math domain error" -msgstr "" +msgstr "matematikdomänfel" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "matrix dimensions do not match" -msgstr "" +msgstr "matrisdimensioner matchar inte" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "matrix is not positive definite" -msgstr "" +msgstr "matrisen är inte positiv bestämd" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c #, c-format msgid "max_length must be 0-%d when fixed_length is %s" -msgstr "" +msgstr "max_length måste vara 0-%d när fixed_length är %s" #: py/runtime.c msgid "maximum recursion depth exceeded" -msgstr "" +msgstr "maximal rekursionsdjup överskriden" #: py/runtime.c #, c-format msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes" -msgstr "" +msgstr "minnesallokering misslyckades, allokerar %u byte" #: py/runtime.c msgid "memory allocation failed, heap is locked" -msgstr "" +msgstr "minnesallokeringen misslyckades, heapen är låst" #: py/builtinimport.c msgid "module not found" -msgstr "" +msgstr "modulen hittades inte" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "more degrees of freedom than data points" -msgstr "" +msgstr "fler frihetsgrader än datapunkter" #: py/compile.c msgid "multiple *x in assignment" -msgstr "" +msgstr "flera *x i tilldelning" #: py/objtype.c msgid "multiple bases have instance lay-out conflict" -msgstr "" +msgstr "Multipla basklasser har instanslayoutkonflikt" #: py/objtype.c msgid "multiple inheritance not supported" -msgstr "" +msgstr "multipelt arv stöds inte" #: py/emitnative.c msgid "must raise an object" -msgstr "" +msgstr "måste ge ett objekt" #: extmod/machine_spi.c msgid "must specify all of sck/mosi/miso" -msgstr "" +msgstr "måste ange alla av sck/mosi/miso" #: py/modbuiltins.c msgid "must use keyword argument for key function" -msgstr "" +msgstr "måste använda nyckelordsargument för nyckelfunktion" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "n must be between 0, and 9" -msgstr "" +msgstr "n måste vara mellan 0 och 9" #: py/runtime.c msgid "name '%q' is not defined" -msgstr "" +msgstr "namnet '%q' är inte definierat" #: py/runtime.c msgid "name not defined" -msgstr "" +msgstr "namn inte definierat" #: py/compile.c msgid "name reused for argument" -msgstr "" +msgstr "namn återanvänt för argument" #: py/emitnative.c msgid "native yield" -msgstr "" +msgstr "native yield" #: py/runtime.c #, c-format msgid "need more than %d values to unpack" -msgstr "" +msgstr "behöver mer än %d värden för att packa upp" #: py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c msgid "negative power with no float support" -msgstr "" +msgstr "negativ exponent utan stöd för flyttal" #: py/objint_mpz.c py/runtime.c msgid "negative shift count" -msgstr "" +msgstr "negativt skiftantal" #: py/vm.c msgid "no active exception to reraise" -msgstr "" +msgstr "ingen aktiv exception för reraise" #: shared-bindings/socket/__init__.c shared-module/network/__init__.c msgid "no available NIC" -msgstr "" +msgstr "ingen tillgänglig NIC" #: py/compile.c msgid "no binding for nonlocal found" -msgstr "" +msgstr "ingen bindning för ickelokal hittad" #: py/builtinimport.c msgid "no module named '%q'" -msgstr "" +msgstr "ingen modul med namnet '%q'" #: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c msgid "no reset pin available" -msgstr "" +msgstr "ingen reset-pinne tillgänglig" #: py/runtime.c msgid "no such attribute" -msgstr "" +msgstr "inget sådant attribut" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Connection.c msgid "non-UUID found in service_uuids_whitelist" -msgstr "" +msgstr "icke-UUID hittades i service_uuids_whitelist" #: py/compile.c msgid "non-default argument follows default argument" -msgstr "" +msgstr "icke-standard argument följer standard argument" #: extmod/modubinascii.c msgid "non-hex digit found" -msgstr "" +msgstr "icke-hexnummer hittade" #: py/compile.c msgid "non-keyword arg after */**" -msgstr "" +msgstr "icke nyckelord arg efter * / **" #: py/compile.c msgid "non-keyword arg after keyword arg" -msgstr "" +msgstr "icke nyckelord arg efter nyckelord arg" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "not a 128-bit UUID" -msgstr "" +msgstr "inte en 128-bitars UUID" #: py/objstr.c msgid "not all arguments converted during string formatting" -msgstr "" +msgstr "inte alla argument omvandlade under strängformatering" #: py/objstr.c msgid "not enough arguments for format string" -msgstr "" +msgstr "inte tillräckligt med argument för formatsträng" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "number of arguments must be 2, or 3" -msgstr "" +msgstr "antal argument måste vara 2 eller 3" #: extmod/ulab/code/create.c msgid "number of points must be at least 2" -msgstr "" +msgstr "antal punkter måste vara minst 2" #: py/obj.c #, c-format msgid "object '%s' is not a tuple or list" -msgstr "" +msgstr "objektet '%s' är inte en tupel eller lista" #: py/obj.c msgid "object does not support item assignment" -msgstr "" +msgstr "Objektet stöder inte tilldelning" #: py/obj.c msgid "object does not support item deletion" -msgstr "" +msgstr "objektet stöder inte borttagning" #: py/obj.c msgid "object has no len" -msgstr "" +msgstr "objektet har inte len" #: py/obj.c msgid "object is not subscriptable" -msgstr "" +msgstr "Objektet är inte indexbart" #: py/runtime.c msgid "object not an iterator" -msgstr "" +msgstr "objektet är inte en iterator" #: py/objtype.c py/runtime.c msgid "object not callable" -msgstr "" +msgstr "objektet är inte anropbart" #: py/sequence.c shared-bindings/displayio/Group.c msgid "object not in sequence" -msgstr "" +msgstr "objektet är inte i sekvens" #: py/runtime.c msgid "object not iterable" -msgstr "" +msgstr "objektet är inte iterable" #: py/obj.c #, c-format msgid "object of type '%s' has no len()" -msgstr "" +msgstr "objekt av typen '%s' har ingen len()" #: py/obj.c msgid "object with buffer protocol required" -msgstr "" +msgstr "objekt med buffertprotokoll krävs" #: extmod/modubinascii.c msgid "odd-length string" -msgstr "" +msgstr "sträng har udda längd" #: py/objstr.c py/objstrunicode.c msgid "offset out of bounds" -msgstr "" +msgstr "offset utanför gränserna" #: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "only bit_depth=16 is supported" -msgstr "" +msgstr "bara bit_depth=16 stöds" #: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "only sample_rate=16000 is supported" -msgstr "" +msgstr "enbart sample_rate=16000 stöds" #: py/objarray.c py/objstr.c py/objstrunicode.c py/objtuple.c #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported" -msgstr "" +msgstr "endast segment med steg=1 (aka Ingen) stöds" #: extmod/ulab/code/compare.c extmod/ulab/code/ndarray.c #: extmod/ulab/code/vectorise.c msgid "operands could not be broadcast together" -msgstr "" +msgstr "operander kan inte sändas tillsammans" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "operation is not implemented on ndarrays" -msgstr "" +msgstr "åtgärden är inte implementerad för ndarray:er" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "operation is not supported for given type" -msgstr "" +msgstr "åtgärden stöds inte för given typ" #: py/modbuiltins.c msgid "ord expects a character" -msgstr "" +msgstr "ord förväntar sig ett tecken" #: py/modbuiltins.c #, c-format msgid "ord() expected a character, but string of length %d found" -msgstr "" +msgstr "ord() förväntade sig ett tecken, men en sträng med längden %d hittades" #: py/objint_mpz.c msgid "overflow converting long int to machine word" -msgstr "" +msgstr "Konvertering av long int till machine word överskred maxvärde" #: shared-bindings/_stage/Layer.c shared-bindings/_stage/Text.c msgid "palette must be 32 bytes long" -msgstr "" +msgstr "palette måste vara 32 bytes lång" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "palette_index should be an int" -msgstr "" +msgstr "palette_index ska vara en int" #: py/compile.c msgid "parameter annotation must be an identifier" -msgstr "" +msgstr "parametern annotation måste vara en identifierare" #: py/emitinlinextensa.c msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5" -msgstr "" +msgstr "parametrarna måste registreras i följd a2-a5" #: py/emitinlinethumb.c msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3" -msgstr "" +msgstr "parametrarna måste registreras i följd r0-r3" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "pixel coordinates out of bounds" -msgstr "" +msgstr "pixelkoordinater utanför gränserna" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "pixel value requires too many bits" -msgstr "" +msgstr "pixelvärdet kräver för många bitar" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/VectorShape.c msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" msgstr "" +"pixel_shader måste vara displayio.Palette eller displayio.ColorConverter" #: shared-module/vectorio/Polygon.c msgid "polygon can only be registered in one parent" -msgstr "" +msgstr "polygon kan endast registreras i en förälder" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "pop from an empty PulseIn" -msgstr "" +msgstr "pop från en tom PulseIn" #: py/objset.c msgid "pop from an empty set" -msgstr "" +msgstr "pop från en tom uppsättning" #: py/objlist.c msgid "pop from empty list" -msgstr "" +msgstr "pop från tom lista" #: py/objdict.c msgid "popitem(): dictionary is empty" -msgstr "" +msgstr "popitem(): ordlistan är tom" #: py/objint_mpz.c msgid "pow() 3rd argument cannot be 0" -msgstr "" +msgstr "pow() 3: e argument kan inte vara 0" #: py/objint_mpz.c msgid "pow() with 3 arguments requires integers" -msgstr "" +msgstr "pow() med 3 argument kräver heltal" #: extmod/modutimeq.c msgid "queue overflow" -msgstr "" +msgstr "köstorlek överskreds" #: py/parse.c msgid "raw f-strings are not implemented" -msgstr "" +msgstr "råa f-strängar inte implementerade" #: extmod/ulab/code/fft.c msgid "real and imaginary parts must be of equal length" -msgstr "" +msgstr "verkliga och imaginära delar måste ha samma längd" #: py/builtinimport.c msgid "relative import" -msgstr "" +msgstr "relativ import" #: py/obj.c #, c-format msgid "requested length %d but object has length %d" -msgstr "" +msgstr "begärd längd %d men objektet har längden %d" #: py/compile.c msgid "return annotation must be an identifier" -msgstr "" +msgstr "retur-annotation måste vara en identifierare" #: py/emitnative.c msgid "return expected '%q' but got '%q'" -msgstr "" +msgstr "retur förväntade '%q' men fick '%q'" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "rgb_pins[%d] duplicates another pin assignment" -msgstr "" +msgstr "rgb_pins[%d] duplicerar en annan pinntilldelning" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "rgb_pins[%d] is not on the same port as clock" -msgstr "" +msgstr "rgb_pins[%d] är inte på samma port som en klocka" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "right hand side must be an ndarray, or a scalar" -msgstr "" +msgstr "höger sida måste vara en ndarray, eller en scalar" #: py/objstr.c msgid "rsplit(None,n)" -msgstr "" +msgstr "rsplit(None,n)" #: shared-bindings/audiocore/RawSample.c msgid "" "sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or " "'B'" msgstr "" +"sample_source buffert måste vara en bytearray eller matris av typ 'h', 'H', " +"'b' eller 'B'" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "sampling rate out of range" -msgstr "" +msgstr "samplingsfrekvens utanför räckvidden" #: py/modmicropython.c msgid "schedule stack full" -msgstr "" +msgstr "schemastack full" #: lib/utils/pyexec.c py/builtinimport.c msgid "script compilation not supported" -msgstr "" +msgstr "skriptkompilering stöds inte" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "shape must be a 2-tuple" -msgstr "" +msgstr "shape måste vara en 2-tupel" #: py/objstr.c msgid "sign not allowed in string format specifier" -msgstr "" +msgstr "tecknet tillåts inte i strängformatspecificerare" #: py/objstr.c msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'" -msgstr "" +msgstr "tecken tillåts inte med heltalsformatspecificeraren 'c'" #: py/objstr.c msgid "single '}' encountered in format string" -msgstr "" +msgstr "Enkelt '}' påträffades i formatsträngen" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "size is defined for ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "storlek är enbart definierad ndarrays" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "sleep length must be non-negative" -msgstr "" +msgstr "värdet för sleep måste vara positivt" #: py/objslice.c py/sequence.c msgid "slice step cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "segmentsteg får inte vara noll" #: py/objint.c py/sequence.c msgid "small int overflow" -msgstr "" +msgstr "värdet för konvertering till small int överskreds" #: main.c msgid "soft reboot\n" -msgstr "" +msgstr "mjuk omstart\n" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "sort argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "argumentet sort måste vara en ndarray" #: py/objstr.c msgid "start/end indices" -msgstr "" +msgstr "start-/slutindex" #: shared-bindings/displayio/Shape.c msgid "start_x should be an int" -msgstr "" +msgstr "start_x ska vara en int" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "step must be non-zero" -msgstr "" +msgstr "step måste vara icke-noll" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "stop must be 1 or 2" -msgstr "" +msgstr "stop måste vara 1 eller 2" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "stop not reachable from start" -msgstr "" +msgstr "stop kan inte nås från start" #: py/stream.c msgid "stream operation not supported" -msgstr "" +msgstr "stream-åtgärd stöds inte" #: py/objstrunicode.c msgid "string index out of range" -msgstr "" +msgstr "strängindex utanför intervallet" #: py/objstrunicode.c #, c-format msgid "string indices must be integers, not %s" -msgstr "" +msgstr "strängindex måste vara heltal, inte %s" #: py/stream.c msgid "string not supported; use bytes or bytearray" -msgstr "" +msgstr "sträng stöds inte; använd bytes eller bytearray" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: cannot index" -msgstr "" +msgstr "struct: kan inte indexera" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: index out of range" -msgstr "" +msgstr "struct: index utanför intervallet" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: no fields" -msgstr "" +msgstr "struct: inga fält" #: py/objstr.c msgid "substring not found" -msgstr "" +msgstr "det gick inte att hitta delsträng" #: py/compile.c msgid "super() can't find self" -msgstr "" +msgstr "super() kan inte hitta self" #: extmod/modujson.c msgid "syntax error in JSON" -msgstr "" +msgstr "syntaxfel i JSON" #: extmod/moductypes.c msgid "syntax error in uctypes descriptor" -msgstr "" +msgstr "syntaxfel i uctypes deskriptor" #: shared-bindings/touchio/TouchIn.c msgid "threshold must be in the range 0-65536" -msgstr "" +msgstr "tröskelvärdet måste ligga i intervallet 0-65536" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence" -msgstr "" +msgstr "time.struct_time() kräver en 9-sekvens" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "timeout must be 0.0-100.0 seconds" -msgstr "" +msgstr "timeout måste vara 0.0-100.0 sekunder" #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "timeout must be >= 0.0" -msgstr "" +msgstr "timeout måste vara >= 0.0" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "timestamp out of range for platform time_t" -msgstr "" +msgstr "timestamp utom räckvidd för plattformens \"time_t\"" #: shared-module/struct/__init__.c msgid "too many arguments provided with the given format" -msgstr "" +msgstr "för många argument för det givna formatet" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "too many indices" -msgstr "" +msgstr "för många index" #: py/runtime.c #, c-format msgid "too many values to unpack (expected %d)" -msgstr "" +msgstr "för många värden att packa upp (förväntat %d)" #: extmod/ulab/code/linalg.c py/objstr.c msgid "tuple index out of range" -msgstr "" +msgstr "tupelindex utanför intervallet" #: py/obj.c msgid "tuple/list has wrong length" -msgstr "" +msgstr "tupel/lista har fel längd" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "tuple/list required on RHS" -msgstr "" +msgstr "tupel/lista krävs för RHS" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "tx and rx cannot both be None" -msgstr "" +msgstr "tx och rx kan inte båda vara None" #: py/objtype.c msgid "type '%q' is not an acceptable base type" -msgstr "" +msgstr "typ '%q' är inte en acceptabel bastyp" #: py/objtype.c msgid "type is not an acceptable base type" -msgstr "" +msgstr "typ är inte en acceptabel bastyp" #: py/runtime.c msgid "type object '%q' has no attribute '%q'" -msgstr "" +msgstr "typobjektet '%q' har inget attribut '%q'" #: py/objtype.c msgid "type takes 1 or 3 arguments" -msgstr "" +msgstr "typen tar 1 eller 3 argument" #: py/objint_longlong.c msgid "ulonglong too large" -msgstr "" +msgstr "ulonglong för stor" #: py/emitnative.c msgid "unary op %q not implemented" -msgstr "" +msgstr "binär op %q är inte implementerad" #: py/parse.c msgid "unexpected indent" -msgstr "" +msgstr "oväntat indrag" #: py/bc.c msgid "unexpected keyword argument" -msgstr "" +msgstr "oväntat nyckelordsargument" #: py/bc.c py/objnamedtuple.c msgid "unexpected keyword argument '%q'" -msgstr "" +msgstr "oväntat nyckelordsargument '%q'" #: py/lexer.c msgid "unicode name escapes" -msgstr "" +msgstr "unicode name escapes" #: py/parse.c msgid "unindent does not match any outer indentation level" -msgstr "" +msgstr "indentering inte matchar någon yttre indenteringsnivå" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unknown conversion specifier %c" -msgstr "" +msgstr "okänd konverteringsspecificerare %c" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'" -msgstr "" +msgstr "okänt format '%c' för objekt av typ '%s'" #: py/compile.c msgid "unknown type" -msgstr "" +msgstr "okänd typ" #: py/emitnative.c msgid "unknown type '%q'" -msgstr "" +msgstr "okänd typ '%q'" #: py/objstr.c msgid "unmatched '{' in format" -msgstr "" +msgstr "omatchad '{' i format" #: py/objtype.c py/runtime.c msgid "unreadable attribute" -msgstr "" +msgstr "attribut kan inte läsas" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/Polygon.c #: shared-bindings/vectorio/VectorShape.c msgid "unsupported %q type" -msgstr "" +msgstr "typ %q stöds inte" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments" -msgstr "" +msgstr "Thumb-instruktion '%s' med %d argument stöd inte" #: py/emitinlinextensa.c #, c-format msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments" -msgstr "" +msgstr "Xtensa-instruktion '%s' med %d argument stöds inte" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d" -msgstr "" +msgstr "Formattecknet '%c' (0x%x) stöds inte vid index %d" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for %q: '%s'" -msgstr "" +msgstr "typ som inte stöds för %q: '%s'" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for operator" -msgstr "" +msgstr "typ stöds inte för operatören" #: py/runtime.c msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'" -msgstr "" +msgstr "typ som inte stöds för %q: '%s', '%s'" #: py/objint.c #, c-format msgid "value must fit in %d byte(s)" -msgstr "" +msgstr "värdet måste passa i %d byte(s)" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "value_count must be > 0" -msgstr "" +msgstr "value_count måste vara > 0" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "window must be <= interval" -msgstr "" +msgstr "window måste vara <= interval" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "wrong argument type" -msgstr "" +msgstr "fel typ av argument" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "wrong index type" -msgstr "" +msgstr "fel indextyp" #: py/objstr.c msgid "wrong number of arguments" -msgstr "" +msgstr "fel antal argument" #: py/runtime.c msgid "wrong number of values to unpack" -msgstr "" +msgstr "fel antal värden för att packa upp" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "wrong operand type" -msgstr "" +msgstr "fel operandtyp" #: shared-module/displayio/Shape.c msgid "x value out of bounds" -msgstr "" +msgstr "x-värde utanför intervall" #: shared-bindings/displayio/Shape.c msgid "y should be an int" -msgstr "" +msgstr "y ska vara en int" #: shared-module/displayio/Shape.c msgid "y value out of bounds" -msgstr "" +msgstr "y-värde utanför intervall" #: py/objrange.c msgid "zero step" -msgstr "" +msgstr "noll steg"