Translate strings in nrf directory

This commit is contained in:
Carlos 2018-10-02 22:34:47 -05:00
parent 86ae707b08
commit 14f52c52cb

View File

@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "parámetro config desconocido"
#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c:37
msgid "AnalogOut functionality not supported"
msgstr ""
msgstr "Funcionalidad AnalogOut sin soporte"
#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c:95
msgid "All I2C peripherals are in use"
@ -715,119 +715,123 @@ msgstr "Todos los timers están siendo utilizados"
msgid "All SPI peripherals are in use"
msgstr "Todos los timers están siendo utilizados"
#: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c:170
msgid "Baud rate too high for this SPI peripheral"
msgstr "Baud rate demasiado alto para este periférico SPI"
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:43 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:47
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:51 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:60
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:66 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:71
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:76 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:81
#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:86 ports/nrf/common-hal/busio/UART.c:90
msgid "busio.UART not yet implemented"
msgstr ""
msgstr "busio.UART aún sin implementación"
#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c:49
#, c-format
msgid "Can not get temperature. status: 0x%02x"
msgstr ""
msgstr "No se puede obtener la temperatura. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:199
msgid "Cannot apply GAP parameters."
msgstr ""
msgstr "No se pueden aplicar los parámetros GAP."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:213
msgid "Cannot set PPCP parameters."
msgstr ""
msgstr "No se pueden establecer los parámetros PPCP."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:245
msgid "Can not query for the device address."
msgstr ""
msgstr "No se puede consultar la dirección del dispositivo."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:264
msgid "Can not add Vendor Specific 128-bit UUID."
msgstr ""
msgstr "No se puede agregar el UUID de 128-bits Especifico del Vendedor."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:284
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:298
msgid "Can not add Service."
msgstr ""
msgstr "No se puede agregar el Servicio"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:373
msgid "Can not add Characteristic."
msgstr ""
msgstr "No se puede agregar la Caracteristica"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:400
msgid "Can not apply device name in the stack."
msgstr ""
msgstr "No se puede aplicar el nombre del dispositivo en el stack."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:464
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:514
msgid "Can not encode UUID, to check length."
msgstr ""
msgstr "No se puede codificar el UUID, para revisar la longitud."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:470
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:520
msgid "Can encode UUID into the advertisement packet."
msgstr ""
msgstr "Se puede codificar el UUID en el paquete de anuncio."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:545
msgid "Can not fit data into the advertisement packet."
msgstr ""
msgstr "Los datos no caben en el paquete de anuncio."
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:558
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:604
#, c-format
msgid "Can not apply advertisement data. status: 0x%02x"
msgstr ""
msgstr "No se puede aplicar los datos de anuncio. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:614
#, c-format
msgid "Can not start advertisement. status: 0x%02x"
msgstr ""
msgstr "No se puede inicar el anuncio. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:631
#, c-format
msgid "Can not stop advertisement. status: 0x%02x"
msgstr ""
msgstr "No se puede detener el anuncio. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:650
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:726
#, c-format
msgid "Can not read attribute value. status: 0x%02x"
msgstr ""
msgstr "No se puede leer el valor del atributo. status 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:667
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:756
#, c-format
msgid "Can not write attribute value. status: 0x%02x"
msgstr ""
msgstr "No se puede escribir el valor del atributo. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:691
#, c-format
msgid "Can not notify attribute value. status: 0x%02x"
msgstr ""
msgstr "No se puede notificar el valor del anuncio. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:784
#, c-format
msgid "Can not start scanning. status: 0x%02x"
msgstr ""
msgstr "No se puede iniciar el escaneo. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/drivers/bluetooth/ble_drv.c:829
#, c-format
msgid "Can not connect. status: 0x%02x"
msgstr ""
msgstr "No se puede conectar. status: 0x%02x"
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_characteristic.c:68
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:80
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:132
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_uuid.c:137
msgid "Invalid UUID parameter"
msgstr ""
msgstr "Parámetro UUID inválido"
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_service.c:73
msgid "Invalid Service type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de servicio inválido"
#: ports/nrf/modules/ubluepy/ubluepy_uuid.c:127
msgid "Invalid UUID string length"
msgstr ""
msgstr "Longitud de string UUID inválida"
#: ports/unix/modffi.c:138
msgid "Unknown type"