From 0a9c6fbb7f4381ab758945d4c02d9f156757a39c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wellington Terumi Uemura Date: Tue, 30 Jun 2020 07:55:11 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (770 of 770 strings) Translation: CircuitPython/main Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/pt_BR/ --- locale/pt_BR.po | 488 +++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 252 insertions(+), 236 deletions(-) diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index 30d77864b3..acabdb197e 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 11:50-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 23:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-30 17:48+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%d endereços dos pinos e %d pinos rgb indicam uma altura do %d, não %d #: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c msgid "%q failure: %d" -msgstr "" +msgstr "%q falha: %d" #: shared-bindings/microcontroller/Pin.c msgid "%q in use" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%q deve ser uma tupla de comprimento 2" #: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c msgid "%q pin invalid" -msgstr "" +msgstr "%q pino inválido" #: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c msgid "%q should be an int" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "A profundidade de bits deve ser o múltiplo de 8." #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c msgid "Both RX and TX required for flow control" -msgstr "" +msgstr "Ambos os RX e TX são necessários para o controle do fluxo" #: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c msgid "Both pins must support hardware interrupts" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "O tamanho do buffer %d é muito grande. Deve ser menor que %d" #: ports/atmel-samd/common-hal/sdioio/SDCard.c shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "Buffer length must be a multiple of 512" -msgstr "" +msgstr "O comprimento do Buffer deve ser um múltiplo de 512" #: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c msgid "Buffer must be at least length 1" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Código bruto corrompido" #: ports/cxd56/common-hal/gnss/GNSS.c msgid "Could not initialize GNSS" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível inicializar o GNSS" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/cxd56/common-hal/busio/UART.c msgid "Could not initialize UART" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Erro interno #%d" #: shared-bindings/sdioio/SDCard.c msgid "Invalid %q" -msgstr "" +msgstr "%q Inválido" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "O pino não tem recursos de ADC" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Pin is input only" -msgstr "" +msgstr "Apenas o pino de entrada" #: ports/atmel-samd/common-hal/countio/Counter.c msgid "Pin must support hardware interrupts" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Além de quaisquer módulos no sistema de arquivos\n" #: shared-module/vectorio/Polygon.c msgid "Polygon needs at least 3 points" -msgstr "" +msgstr "O Polígono precisa de pelo menos 3 pontos" #: shared-bindings/ps2io/Ps2.c msgid "Pop from an empty Ps2 buffer" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Rodando em modo seguro! Não está executando o código salvo.\n" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "SD card CSD format not supported" -msgstr "" +msgstr "O formato CSD do Cartão SD não é compatível" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Forneça pelo menos um pino UART" #: shared-bindings/gnss/GNSS.c msgid "System entry must be gnss.SatelliteSystem" -msgstr "" +msgstr "A entrada no sistema deve ser gnss.SatelliteSystem" #: ports/stm/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Temperature read timed out" @@ -1561,6 +1561,8 @@ msgstr "A largura do bloco deve dividir exatamente com a largura do bitmap" #, c-format msgid "Timeout is too long: Maximum timeout length is %d seconds" msgstr "" +"O tempo limite é long demais: O comprimento máximo do tempo limite é de %d " +"segundos" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Too many channels in sample." @@ -1736,22 +1738,26 @@ msgstr "AVISO: Seu arquivo de código tem duas extensões\n" #: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "WatchDogTimer cannot be deinitialized once mode is set to RESET" msgstr "" +"O WatchDogTimer não pode ser não-inicializado uma vez que o modo é definido " +"como RESET" #: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "WatchDogTimer is not currently running" -msgstr "" +msgstr "O WatchDogTimer não está em execução" #: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "WatchDogTimer.mode cannot be changed once set to WatchDogMode.RESET" msgstr "" +"O WatchDogTimer.mode não pode ser alterado uma vez definido para WatchDogMode" +".RESET" #: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "WatchDogTimer.timeout must be greater than 0" -msgstr "" +msgstr "O WatchDogTimer.timeout deve ser maior que 0" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "Watchdog timer expired." -msgstr "" +msgstr "O temporizador Watchdog expirou." #: py/builtinhelp.c #, c-format @@ -2064,7 +2070,7 @@ msgstr "" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "can't set 512 block size" -msgstr "" +msgstr "não é possível definir o tamanho de 512 blocos" #: py/objnamedtuple.c msgid "can't set attribute" @@ -2199,15 +2205,15 @@ msgstr "não foi possível inverter a matriz Vandermonde" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "couldn't determine SD card version" -msgstr "" +msgstr "não foi possível determinar a versão do cartão SD" #: extmod/ulab/code/approx.c msgid "data must be iterable" -msgstr "" +msgstr "os dados devem ser iteráveis" #: extmod/ulab/code/approx.c msgid "data must be of equal length" -msgstr "" +msgstr "os dados devem ser de igual comprimento" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "ddof must be smaller than length of data set" @@ -2281,31 +2287,31 @@ msgstr "erro = 0x%08lX" #: py/runtime.c msgid "exceptions must derive from BaseException" -msgstr "" +msgstr "as exceções devem derivar a partir do BaseException" #: py/objstr.c msgid "expected ':' after format specifier" -msgstr "" +msgstr "é esperado ':' após o especificador do formato" #: py/obj.c msgid "expected tuple/list" -msgstr "" +msgstr "é esperada tupla/lista" #: py/modthread.c msgid "expecting a dict for keyword args" -msgstr "" +msgstr "esperando um dicionário para os args da palavra-chave" #: py/compile.c msgid "expecting an assembler instruction" -msgstr "" +msgstr "esperando uma instrução assembler" #: py/compile.c msgid "expecting just a value for set" -msgstr "" +msgstr "esperando apenas um valor para o conjunto" #: py/compile.c msgid "expecting key:value for dict" -msgstr "" +msgstr "chave esperada: valor para dict" #: py/argcheck.c msgid "extra keyword arguments given" @@ -2317,28 +2323,28 @@ msgstr "argumentos extra posicionais passados" #: py/parse.c msgid "f-string expression part cannot include a '#'" -msgstr "" +msgstr "A parte da expressão f-string não pode incluir um '#'" #: py/parse.c msgid "f-string expression part cannot include a backslash" -msgstr "" +msgstr "A parte da expressão f-string não pode incluir uma barra invertida" #: py/parse.c msgid "f-string: empty expression not allowed" -msgstr "" +msgstr "f-string: expressão vazia não é permitida" #: py/parse.c msgid "f-string: expecting '}'" -msgstr "" +msgstr "f-string: esperando '}'" #: py/parse.c msgid "f-string: single '}' is not allowed" -msgstr "" +msgstr "f-string: um único '}' não é permitido" #: shared-bindings/audiocore/WaveFile.c shared-bindings/audiomp3/MP3Decoder.c #: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c msgid "file must be a file opened in byte mode" -msgstr "" +msgstr "o arquivo deve ser um arquivo aberto no modo byte" #: shared-bindings/storage/__init__.c msgid "filesystem must provide mount method" @@ -2346,31 +2352,31 @@ msgstr "sistema de arquivos deve fornecer método de montagem" #: extmod/ulab/code/vectorise.c msgid "first argument must be a callable" -msgstr "" +msgstr "o primeiro argumento deve ser chamável" #: extmod/ulab/code/approx.c msgid "first argument must be a function" -msgstr "" +msgstr "o primeiro argumento deve ser uma função" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "first argument must be an iterable" -msgstr "" +msgstr "o primeiro argumento deve ser um iterável" #: extmod/ulab/code/vectorise.c msgid "first argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "o primeiro argumento deve ser um ndarray" #: py/objtype.c msgid "first argument to super() must be type" -msgstr "" +msgstr "o primeiro argumento para super() deve ser um tipo" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "flattening order must be either 'C', or 'F'" -msgstr "" +msgstr "a ordem do nivelamento deve ser 'C' ou 'F'" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "flip argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "o argumento flip deve ser um ndarray" #: py/objint.c msgid "float too big" @@ -2378,11 +2384,11 @@ msgstr "float muito grande" #: shared-bindings/_stage/Text.c msgid "font must be 2048 bytes long" -msgstr "" +msgstr "a fonte deve ter 2048 bytes de comprimento" #: py/objstr.c msgid "format requires a dict" -msgstr "" +msgstr "formato requer um dict" #: py/objdeque.c msgid "full" @@ -2399,15 +2405,15 @@ msgstr "função esperada na maioria dos %d argumentos, obteve %d" #: py/bc.c py/objnamedtuple.c msgid "function got multiple values for argument '%q'" -msgstr "" +msgstr "A função obteve vários valores para o argumento '%q'" #: extmod/ulab/code/approx.c msgid "function has the same sign at the ends of interval" -msgstr "" +msgstr "a função tem o mesmo sinal nas extremidades do intervalo" #: extmod/ulab/code/compare.c msgid "function is implemented for scalars and ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "A função foi implementada apenas para escalares e ndarrays" #: py/argcheck.c #, c-format @@ -2416,16 +2422,16 @@ msgstr "função ausente %d requer argumentos posicionais" #: py/bc.c msgid "function missing keyword-only argument" -msgstr "" +msgstr "falta apenas a palavra chave do argumento da função" #: py/bc.c msgid "function missing required keyword argument '%q'" -msgstr "" +msgstr "falta apenas a palavra chave do argumento '%q' da função" #: py/bc.c #, c-format msgid "function missing required positional argument #%d" -msgstr "" +msgstr "falta o argumento #%d da posição necessária da função" #: py/argcheck.c py/bc.c py/objnamedtuple.c #, c-format @@ -2438,15 +2444,15 @@ msgstr "função leva exatamente 9 argumentos" #: py/objgenerator.c msgid "generator already executing" -msgstr "" +msgstr "o gerador já está em execução" #: py/objgenerator.c msgid "generator ignored GeneratorExit" -msgstr "" +msgstr "ignorando o gerador GeneratorExit" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "graphic must be 2048 bytes long" -msgstr "" +msgstr "o gráfico deve ter 2048 bytes de comprimento" #: extmod/moduheapq.c msgid "heap must be a list" @@ -2454,11 +2460,11 @@ msgstr "a área de alocação dinâmica de variáveis (heap) deve ser uma lista" #: py/compile.c msgid "identifier redefined as global" -msgstr "" +msgstr "o identificador foi redefinido como global" #: py/compile.c msgid "identifier redefined as nonlocal" -msgstr "" +msgstr "o identificador foi redefinido como não-local" #: py/objstr.c msgid "incomplete format" @@ -2466,7 +2472,7 @@ msgstr "formato incompleto" #: py/objstr.c msgid "incomplete format key" -msgstr "" +msgstr "a chave do formato está incompleto" #: extmod/modubinascii.c msgid "incorrect padding" @@ -2474,7 +2480,7 @@ msgstr "preenchimento incorreto" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "index is out of bounds" -msgstr "" +msgstr "o índice está fora dos limites" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c @@ -2485,55 +2491,55 @@ msgstr "Índice fora do intervalo" #: py/obj.c msgid "indices must be integers" -msgstr "" +msgstr "os índices devem ser inteiros" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "indices must be integers, slices, or Boolean lists" -msgstr "" +msgstr "os índices devem ser números inteiros, fatias ou listas booleanas" #: extmod/ulab/code/approx.c msgid "initial values must be iterable" -msgstr "" +msgstr "os valores iniciais devem ser iteráveis" #: py/compile.c msgid "inline assembler must be a function" -msgstr "" +msgstr "o assembler em linha deve ser uma função" #: extmod/ulab/code/create.c msgid "input argument must be an integer or a 2-tuple" -msgstr "" +msgstr "o argumento da entrada deve ser um número inteiro ou uma tupla de 2" #: extmod/ulab/code/fft.c msgid "input array length must be power of 2" -msgstr "" +msgstr "comprimento da matriz da entrada deve ter potência de 2" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "input data must be an iterable" -msgstr "" +msgstr "os dados da entrada devem ser iteráveis" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "input matrix is asymmetric" -msgstr "" +msgstr "a matriz da entrada é assimétrica" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "input matrix is singular" -msgstr "" +msgstr "a matriz da entrada é singular" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "input must be square matrix" -msgstr "" +msgstr "a entrada deve ser uma matriz quadrada" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "input must be tuple, list, range, or ndarray" -msgstr "" +msgstr "A entrada deve ser tupla, lista, intervalo ou matriz" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "input vectors must be of equal length" -msgstr "" +msgstr "os vetores da entrada devem ter o mesmo comprimento" #: py/parsenum.c msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36" -msgstr "" +msgstr "int() arg 2 deve ser >= 2 e <= 36" #: py/objstr.c msgid "integer required" @@ -2541,12 +2547,12 @@ msgstr "inteiro requerido" #: extmod/ulab/code/approx.c msgid "interp is defined for 1D arrays of equal length" -msgstr "" +msgstr "o interp é definido para matrizes 1D de igual comprimento" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c #, c-format msgid "interval must be in range %s-%s" -msgstr "" +msgstr "o intervalo deve estar entre %s-%s" #: lib/netutils/netutils.c msgid "invalid arguments" @@ -2566,7 +2572,7 @@ msgstr "formato inválido" #: py/objstr.c msgid "invalid format specifier" -msgstr "" +msgstr "o especificador do formato é inválido" #: extmod/modussl_axtls.c msgid "invalid key" @@ -2574,7 +2580,7 @@ msgstr "chave inválida" #: py/compile.c msgid "invalid micropython decorator" -msgstr "" +msgstr "o decorador micropython é inválido" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "invalid step" @@ -2582,119 +2588,122 @@ msgstr "passo inválido" #: py/compile.c py/parse.c msgid "invalid syntax" -msgstr "" +msgstr "sintaxe inválida" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for integer" -msgstr "" +msgstr "sintaxe inválida para o número inteiro" #: py/parsenum.c #, c-format msgid "invalid syntax for integer with base %d" -msgstr "" +msgstr "sintaxe inválida para o número inteiro com base %d" #: py/parsenum.c msgid "invalid syntax for number" -msgstr "" +msgstr "sintaxe inválida para o número" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 1 must be a class" -msgstr "" +msgstr "issubclass() arg 1 deve ser uma classe" #: py/objtype.c msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes" -msgstr "" +msgstr "issubclass() arg 2 deve ser uma classe ou uma tupla de classes" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "iterables are not of the same length" -msgstr "" +msgstr "os iteráveis não têm o mesmo comprimento" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "iterations did not converge" -msgstr "" +msgstr "as iterações não convergiram" #: py/objstr.c msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object" msgstr "" +"join espera uma lista de objetos str/bytes consistentes com o próprio objeto" #: py/argcheck.c msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead" msgstr "" +"o(s) argumento(s) de palavra-chave ainda não foi implementado - em vez " +"disso, use argumentos normais" #: py/bc.c msgid "keywords must be strings" -msgstr "" +msgstr "as palavras-chave devem ser uma cadeia de caracteres" #: py/emitinlinethumb.c py/emitinlinextensa.c msgid "label '%q' not defined" -msgstr "" +msgstr "o rótulo '%q' não foi definido" #: py/compile.c msgid "label redefined" -msgstr "" +msgstr "o rótulo foi redefinido" #: py/stream.c msgid "length argument not allowed for this type" -msgstr "" +msgstr "o argumento de comprimento não é permitido para este tipo" #: shared-bindings/audiomixer/MixerVoice.c msgid "level must be between 0 and 1" -msgstr "" +msgstr "o nível deve estar entre 0 e 1" #: py/objarray.c msgid "lhs and rhs should be compatible" -msgstr "" +msgstr "o lhs e rhs devem ser compatíveis" #: py/emitnative.c msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'" -msgstr "" +msgstr "o local '%q' tem o tipo '%q', porém a origem é '%q'" #: py/emitnative.c msgid "local '%q' used before type known" -msgstr "" +msgstr "o local '%q' usado antes do tipo conhecido" #: py/vm.c msgid "local variable referenced before assignment" -msgstr "" +msgstr "a variável local referenciada antes da atribuição" #: py/objint.c msgid "long int not supported in this build" -msgstr "" +msgstr "o long int não é suportado nesta compilação" #: py/parse.c msgid "malformed f-string" -msgstr "" +msgstr "f-string malformado" #: shared-bindings/_stage/Layer.c msgid "map buffer too small" -msgstr "" +msgstr "o mapa do buffer é muito pequeno" #: py/modmath.c shared-bindings/math/__init__.c msgid "math domain error" -msgstr "" +msgstr "erro de domínio matemático" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "matrix dimensions do not match" -msgstr "" +msgstr "as dimensões da matriz não coincidem" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "matrix is not positive definite" -msgstr "" +msgstr "a matriz não é definitiva positiva" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Descriptor.c #, c-format msgid "max_length must be 0-%d when fixed_length is %s" -msgstr "" +msgstr "o max_length deve ser 0-%d quando Fixed_length for %s" #: py/runtime.c msgid "maximum recursion depth exceeded" -msgstr "" +msgstr "a recursão máxima da profundidade foi excedida" #: py/runtime.c #, c-format msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes" -msgstr "" +msgstr "falha na alocação de memória, alocando %u bytes" #: py/runtime.c msgid "memory allocation failed, heap is locked" @@ -2704,39 +2713,39 @@ msgstr "" #: py/builtinimport.c msgid "module not found" -msgstr "" +msgstr "o módulo não foi encontrado" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "more degrees of freedom than data points" -msgstr "" +msgstr "mais graus de liberdade do que pontos de dados" #: py/compile.c msgid "multiple *x in assignment" -msgstr "" +msgstr "múltiplo *x na atribuição" #: py/objtype.c msgid "multiple bases have instance lay-out conflict" -msgstr "" +msgstr "várias bases possuem instâncias de layout com conflitos" #: py/objtype.c msgid "multiple inheritance not supported" -msgstr "" +msgstr "herança múltipla não suportada" #: py/emitnative.c msgid "must raise an object" -msgstr "" +msgstr "deve levantar um objeto" #: py/modbuiltins.c msgid "must use keyword argument for key function" -msgstr "" +msgstr "deve usar o argumento da palavra-chave para a função da chave" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "n must be between 0, and 9" -msgstr "" +msgstr "n deve estar entre 0 e 9" #: py/runtime.c msgid "name '%q' is not defined" -msgstr "" +msgstr "o nome '%q' não está definido" #: py/runtime.c msgid "name not defined" @@ -2744,11 +2753,11 @@ msgstr "nome não definido" #: py/compile.c msgid "name reused for argument" -msgstr "" +msgstr "o nome foi reutilizado para o argumento" #: py/emitnative.c msgid "native yield" -msgstr "" +msgstr "rendimento nativo" #: py/runtime.c #, c-format @@ -2757,113 +2766,113 @@ msgstr "precisa de mais de %d valores para desempacotar" #: py/objint_longlong.c py/objint_mpz.c py/runtime.c msgid "negative power with no float support" -msgstr "" +msgstr "potência negativa sem suporte de flutuação" #: py/objint_mpz.c py/runtime.c msgid "negative shift count" -msgstr "" +msgstr "contagem de turnos negativos" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "no SD card" -msgstr "" +msgstr "nenhum cartão SD" #: py/vm.c msgid "no active exception to reraise" -msgstr "" +msgstr "nenhuma exceção ativa para reraise" #: shared-bindings/socket/__init__.c shared-module/network/__init__.c msgid "no available NIC" -msgstr "" +msgstr "não há uma Placa de Rede disponível" #: py/compile.c msgid "no binding for nonlocal found" -msgstr "" +msgstr "nenhuma ligação para nonlocal foi encontrada" #: py/builtinimport.c msgid "no module named '%q'" -msgstr "" +msgstr "nenhum módulo chamado '%q'" #: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/I2CDisplay.c #: shared-bindings/displayio/ParallelBus.c msgid "no reset pin available" -msgstr "" +msgstr "nenhum pino de redefinição está disponível" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "no response from SD card" -msgstr "" +msgstr "não houve resposta do cartão SD" #: py/runtime.c msgid "no such attribute" -msgstr "" +msgstr "não há tal atributo" #: ports/nrf/common-hal/_bleio/Connection.c msgid "non-UUID found in service_uuids_whitelist" -msgstr "" +msgstr "um não UUID foi encontrado na lista service_uuids_whitelist" #: py/compile.c msgid "non-default argument follows default argument" -msgstr "" +msgstr "o argumento não predefinido segue o argumento predefinido" #: extmod/modubinascii.c msgid "non-hex digit found" -msgstr "" +msgstr "um dígito não hexadecimal foi encontrado" #: py/compile.c msgid "non-keyword arg after */**" -msgstr "" +msgstr "um arg sem palavra-chave após */ **" #: py/compile.c msgid "non-keyword arg after keyword arg" -msgstr "" +msgstr "um arg não-palavra-chave após a palavra-chave arg" #: shared-bindings/_bleio/UUID.c msgid "not a 128-bit UUID" -msgstr "" +msgstr "não é um UUID com 128 bits" #: py/objstr.c msgid "not all arguments converted during string formatting" -msgstr "" +msgstr "nem todos os argumentos são convertidos durante a formatação da string" #: py/objstr.c msgid "not enough arguments for format string" -msgstr "" +msgstr "argumentos insuficientes para o formato da string" #: extmod/ulab/code/poly.c msgid "number of arguments must be 2, or 3" -msgstr "" +msgstr "a quantidade dos argumentos deve ser 2 ou 3" #: extmod/ulab/code/create.c msgid "number of points must be at least 2" -msgstr "" +msgstr "a quantidade dos pontos deve ser pelo menos 2" #: py/obj.c #, c-format msgid "object '%s' is not a tuple or list" -msgstr "" +msgstr "o objeto '%s' não é uma tupla ou uma lista" #: py/obj.c msgid "object does not support item assignment" -msgstr "" +msgstr "O objeto não suporta a atribuição dos itens" #: py/obj.c msgid "object does not support item deletion" -msgstr "" +msgstr "objeto não suporta a exclusão do item" #: py/obj.c msgid "object has no len" -msgstr "" +msgstr "o objeto não tem len" #: py/obj.c msgid "object is not subscriptable" -msgstr "" +msgstr "O objeto não é subroteirizável" #: py/runtime.c msgid "object not an iterator" -msgstr "" +msgstr "o objeto não é um iterador" #: py/objtype.c py/runtime.c msgid "object not callable" -msgstr "" +msgstr "o objeto não é resgatável" #: py/sequence.c shared-bindings/displayio/Group.c msgid "object not in sequence" @@ -2876,121 +2885,126 @@ msgstr "objeto não iterável" #: py/obj.c #, c-format msgid "object of type '%s' has no len()" -msgstr "" +msgstr "O objeto do tipo '%s' não possui len()" #: py/obj.c msgid "object with buffer protocol required" -msgstr "" +msgstr "é necessário objeto com protocolo do buffer" #: extmod/modubinascii.c msgid "odd-length string" -msgstr "" +msgstr "sequência com comprimento ímpar" #: py/objstr.c py/objstrunicode.c msgid "offset out of bounds" -msgstr "" +msgstr "desvio fora dos limites" #: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "only bit_depth=16 is supported" -msgstr "" +msgstr "apenas bit_depth = 16 é compatível" #: ports/nrf/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "only sample_rate=16000 is supported" -msgstr "" +msgstr "apenas sample_rate = 16000 é compatível" #: py/objarray.c py/objstr.c py/objstrunicode.c py/objtuple.c #: shared-bindings/nvm/ByteArray.c msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported" msgstr "" +"apenas fatias com a etapa=1 (também conhecida como Nenhuma) são compatíveis" #: extmod/ulab/code/compare.c extmod/ulab/code/ndarray.c #: extmod/ulab/code/vectorise.c msgid "operands could not be broadcast together" -msgstr "" +msgstr "os operandos não puderam ser transmitidos juntos" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "operation is not implemented on ndarrays" -msgstr "" +msgstr "a operação não foi implementada nos ndarrays" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "operation is not supported for given type" -msgstr "" +msgstr "operação não é compatível com o tipo informado" #: py/modbuiltins.c msgid "ord expects a character" -msgstr "" +msgstr "o ord espera um caractere" #: py/modbuiltins.c #, c-format msgid "ord() expected a character, but string of length %d found" msgstr "" +"o ord() esperava um caractere, porém a sequência do comprimento %d foi " +"encontrada" #: py/objint_mpz.c msgid "overflow converting long int to machine word" msgstr "" +"houve um transbordamento durante a conversão int longo para a palavra de " +"máquina" #: shared-bindings/_stage/Layer.c shared-bindings/_stage/Text.c msgid "palette must be 32 bytes long" -msgstr "" +msgstr "a paleta deve ter 32 bytes de comprimento" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "palette_index should be an int" -msgstr "" +msgstr "palette_index deve ser um int" #: py/compile.c msgid "parameter annotation must be an identifier" -msgstr "" +msgstr "a anotação do parâmetro deve ser um identificador" #: py/emitinlinextensa.c msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5" -msgstr "" +msgstr "os parâmetros devem ser registradores na sequência a2 até a5" #: py/emitinlinethumb.c msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3" -msgstr "" +msgstr "os parâmetros devem ser registradores na sequência r0 até r3" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "pixel coordinates out of bounds" -msgstr "" +msgstr "as coordenadas do pixel estão fora dos limites" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "pixel value requires too many bits" -msgstr "" +msgstr "o valor do pixel requer bits demais" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/VectorShape.c msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" -msgstr "" +msgstr "o pixel_shader deve ser displayio.Palette ou displayio.ColorConverter" #: shared-module/vectorio/Polygon.c msgid "polygon can only be registered in one parent" -msgstr "" +msgstr "o polígono só pode ser registrado em um pai" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/stm/common-hal/pulseio/PulseIn.c msgid "pop from an empty PulseIn" -msgstr "" +msgstr "pop a partir de um PulseIn vazio" #: py/objset.c msgid "pop from an empty set" -msgstr "" +msgstr "pop a partir de um conjunto vazio" #: py/objlist.c msgid "pop from empty list" -msgstr "" +msgstr "pop a partir da lista vazia" #: py/objdict.c msgid "popitem(): dictionary is empty" -msgstr "" +msgstr "popitem(): o dicionário está vazio" #: py/objint_mpz.c msgid "pow() 3rd argument cannot be 0" -msgstr "" +msgstr "O terceiro argumento pow() não pode ser 0" #: py/objint_mpz.c msgid "pow() with 3 arguments requires integers" -msgstr "" +msgstr "o pow() com 3 argumentos requer números inteiros" #: extmod/modutimeq.c msgid "queue overflow" @@ -2998,52 +3012,54 @@ msgstr "estouro de fila" #: py/parse.c msgid "raw f-strings are not implemented" -msgstr "" +msgstr "o f-strings bruto não estão implementados" #: extmod/ulab/code/fft.c msgid "real and imaginary parts must be of equal length" -msgstr "" +msgstr "partes reais e imaginárias devem ter o mesmo comprimento" #: py/builtinimport.c msgid "relative import" -msgstr "" +msgstr "importação relativa" #: py/obj.c #, c-format msgid "requested length %d but object has length %d" -msgstr "" +msgstr "o comprimento solicitado %d, porém o objeto tem comprimento %d" #: py/compile.c msgid "return annotation must be an identifier" -msgstr "" +msgstr "a anotação do retorno deve ser um identificador" #: py/emitnative.c msgid "return expected '%q' but got '%q'" -msgstr "" +msgstr "o retorno esperado era '%q', porém obteve '% q'" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "rgb_pins[%d] duplicates another pin assignment" -msgstr "" +msgstr "rgb_pins[%d] duplica outra atribuição dos pinos" #: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c #, c-format msgid "rgb_pins[%d] is not on the same port as clock" -msgstr "" +msgstr "rgb_pins[%d] não está na mesma porta que o clock" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "right hand side must be an ndarray, or a scalar" -msgstr "" +msgstr "o lado direito deve ser um ndarray ou um escalar" #: py/objstr.c msgid "rsplit(None,n)" -msgstr "" +msgstr "rsplit(Nenhum,n)" #: shared-bindings/audiocore/RawSample.c msgid "" "sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or " "'B'" msgstr "" +"O buffer sample_source deve ser um bytearray ou matriz do tipo 'h', 'H', 'b' " +"ou 'B'" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "sampling rate out of range" @@ -3051,7 +3067,7 @@ msgstr "Taxa de amostragem fora do intervalo" #: py/modmicropython.c msgid "schedule stack full" -msgstr "" +msgstr "agende a pilha de função completa" #: lib/utils/pyexec.c py/builtinimport.c msgid "script compilation not supported" @@ -3059,47 +3075,47 @@ msgstr "compilação de script não suportada" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "shape must be a 2-tuple" -msgstr "" +msgstr "a forma deve ser uma tupla de 2" #: py/objstr.c msgid "sign not allowed in string format specifier" -msgstr "" +msgstr "sinal não permitido no especificador do formato da sequência" #: py/objstr.c msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'" -msgstr "" +msgstr "sinal não permitido com o especificador no formato inteiro 'c'" #: py/objstr.c msgid "single '}' encountered in format string" -msgstr "" +msgstr "único '}' encontrado na string do formato" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "size is defined for ndarrays only" -msgstr "" +msgstr "o tamanho é definido apenas para os ndarrays" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "sleep length must be non-negative" -msgstr "" +msgstr "a duração do sleep não deve ser negativo" #: py/objslice.c py/sequence.c msgid "slice step cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "a etapa da fatia não pode ser zero" #: py/objint.c py/sequence.c msgid "small int overflow" -msgstr "" +msgstr "transbordamento int pequeno" #: main.c msgid "soft reboot\n" -msgstr "" +msgstr "reinicialização soft\n" #: extmod/ulab/code/numerical.c msgid "sort argument must be an ndarray" -msgstr "" +msgstr "o argumento da classificação deve ser um ndarray" #: py/objstr.c msgid "start/end indices" -msgstr "" +msgstr "os índices de início/fim" #: shared-bindings/displayio/Shape.c msgid "start_x should be an int" @@ -3111,28 +3127,28 @@ msgstr "o passo deve ser diferente de zero" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "stop must be 1 or 2" -msgstr "" +msgstr "o stop deve ser 1 ou 2" #: shared-bindings/random/__init__.c msgid "stop not reachable from start" -msgstr "" +msgstr "stop não está acessível a partir do início" #: py/stream.c msgid "stream operation not supported" -msgstr "" +msgstr "a operação do fluxo não é compatível" #: py/objstrunicode.c msgid "string index out of range" -msgstr "" +msgstr "o índice da string está fora do intervalo" #: py/objstrunicode.c #, c-format msgid "string indices must be integers, not %s" -msgstr "" +msgstr "o índices das string devem ser números inteiros, não %s" #: py/stream.c msgid "string not supported; use bytes or bytearray" -msgstr "" +msgstr "a string não é compatível; use bytes ou bytearray" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: cannot index" @@ -3148,11 +3164,11 @@ msgstr "struct: sem campos" #: py/objstr.c msgid "substring not found" -msgstr "" +msgstr "a substring não foi encontrada" #: py/compile.c msgid "super() can't find self" -msgstr "" +msgstr "o super() não consegue se encontrar" #: extmod/modujson.c msgid "syntax error in JSON" @@ -3160,7 +3176,7 @@ msgstr "erro de sintaxe no JSON" #: extmod/moductypes.c msgid "syntax error in uctypes descriptor" -msgstr "" +msgstr "houve um erro de sintaxe no descritor uctypes" #: shared-bindings/touchio/TouchIn.c msgid "threshold must be in the range 0-65536" @@ -3168,15 +3184,15 @@ msgstr "Limite deve estar no alcance de 0-65536" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence" -msgstr "" +msgstr "time.struct_time() leva uma sequência com 9" #: ports/nrf/common-hal/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "timeout duration exceeded the maximum supported value" -msgstr "" +msgstr "a duração do tempo limite excedeu o valor máximo suportado" #: shared-bindings/busio/UART.c msgid "timeout must be 0.0-100.0 seconds" -msgstr "" +msgstr "o tempo limite deve ser entre 0.0 a 100.0 segundos" #: shared-bindings/_bleio/CharacteristicBuffer.c msgid "timeout must be >= 0.0" @@ -3184,11 +3200,11 @@ msgstr "o tempo limite deve ser >= 0,0" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "timeout waiting for v1 card" -msgstr "" +msgstr "o tempo limite na espera pelo cartão v1" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "timeout waiting for v2 card" -msgstr "" +msgstr "o tempo limite na espera pelo cartão v2" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "timestamp out of range for platform time_t" @@ -3200,24 +3216,24 @@ msgstr "Muitos argumentos fornecidos com o formato dado" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "too many indices" -msgstr "" +msgstr "índices demais" #: py/runtime.c #, c-format msgid "too many values to unpack (expected %d)" -msgstr "" +msgstr "valores demais para descompactar (esperado %d)" #: extmod/ulab/code/linalg.c py/objstr.c msgid "tuple index out of range" -msgstr "" +msgstr "o índice da tupla está fora do intervalo" #: py/obj.c msgid "tuple/list has wrong length" -msgstr "" +msgstr "a tupla/lista está com tamanho incorreto" #: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c msgid "tuple/list required on RHS" -msgstr "" +msgstr "a tupla/lista necessária no RHS" #: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c #: shared-bindings/busio/UART.c @@ -3226,69 +3242,69 @@ msgstr "TX e RX não podem ser ambos" #: py/objtype.c msgid "type '%q' is not an acceptable base type" -msgstr "" +msgstr "o tipo '%q' não é um tipo base aceitável" #: py/objtype.c msgid "type is not an acceptable base type" -msgstr "" +msgstr "tipo não é um tipo base aceitável" #: py/runtime.c msgid "type object '%q' has no attribute '%q'" -msgstr "" +msgstr "o objeto tipo '%q' não possuí atributo '%q'" #: py/objtype.c msgid "type takes 1 or 3 arguments" -msgstr "" +msgstr "o tipo usa 1 ou 3 argumentos" #: py/objint_longlong.c msgid "ulonglong too large" -msgstr "" +msgstr "ulonglong é muito grande" #: py/emitnative.c msgid "unary op %q not implemented" -msgstr "" +msgstr "op %q unário não foi implementado" #: py/parse.c msgid "unexpected indent" -msgstr "" +msgstr "recuo inesperado" #: py/bc.c msgid "unexpected keyword argument" -msgstr "" +msgstr "argumento inesperado da palavra-chave" #: py/bc.c py/objnamedtuple.c msgid "unexpected keyword argument '%q'" -msgstr "" +msgstr "argumento inesperado da palavra-chave '%q'" #: py/lexer.c msgid "unicode name escapes" -msgstr "" +msgstr "escapar o nome unicode" #: py/parse.c msgid "unindent does not match any outer indentation level" -msgstr "" +msgstr "o unindent não coincide com nenhum nível de recuo externo" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unknown conversion specifier %c" -msgstr "" +msgstr "especificador de conversão desconhecido %c" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'" -msgstr "" +msgstr "código de formato desconhecido '%c' para o objeto do tipo '%s'" #: py/compile.c msgid "unknown type" -msgstr "" +msgstr "tipo desconhecido" #: py/emitnative.c msgid "unknown type '%q'" -msgstr "" +msgstr "tipo desconhecido '%q'" #: py/objstr.c msgid "unmatched '{' in format" -msgstr "" +msgstr "um '{' sem par no formato" #: py/objtype.c py/runtime.c msgid "unreadable attribute" @@ -3297,83 +3313,83 @@ msgstr "atributo ilegível" #: shared-bindings/displayio/TileGrid.c shared-bindings/vectorio/VectorShape.c #: shared-module/vectorio/Polygon.c msgid "unsupported %q type" -msgstr "" +msgstr "tipo %q não suportado" #: py/emitinlinethumb.c #, c-format msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments" -msgstr "" +msgstr "instrução Thumb '%s' não compatível com argumentos %d" #: py/emitinlinextensa.c #, c-format msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments" -msgstr "" +msgstr "instrução Xtensa '%s' não compatível com argumentos %d" #: py/objstr.c #, c-format msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d" -msgstr "" +msgstr "o caractere do formato não é compatível '%c' (0x%x) no índice %d" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for %q: '%s'" -msgstr "" +msgstr "tipo não compatível para %q: '%s'" #: py/runtime.c msgid "unsupported type for operator" -msgstr "" +msgstr "tipo não compatível para o operador" #: py/runtime.c msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'" -msgstr "" +msgstr "tipos não compatíveis para %q: '%s', '%s'" #: py/objint.c #, c-format msgid "value must fit in %d byte(s)" -msgstr "" +msgstr "o valor deve caber em %d byte(s)" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c msgid "value_count must be > 0" -msgstr "" +msgstr "o value_count deve ser > 0" #: shared-bindings/watchdog/WatchDogTimer.c msgid "watchdog timeout must be greater than 0" -msgstr "" +msgstr "o tempo limite do watchdog deve ser maior que 0" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "window must be <= interval" -msgstr "" +msgstr "a janela deve ser <= intervalo" #: extmod/ulab/code/linalg.c msgid "wrong argument type" -msgstr "" +msgstr "tipo do argumento errado" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "wrong index type" -msgstr "" +msgstr "tipo do índice errado" #: extmod/ulab/code/vectorise.c msgid "wrong input type" -msgstr "" +msgstr "tipo da entrada incorreta" #: py/objstr.c msgid "wrong number of arguments" -msgstr "" +msgstr "quantidade errada dos argumentos" #: py/runtime.c msgid "wrong number of values to unpack" -msgstr "" +msgstr "quantidade incorreta dos valores para descompressão" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "wrong operand type" -msgstr "" +msgstr "tipo do operando errado" #: extmod/ulab/code/vectorise.c msgid "wrong output type" -msgstr "" +msgstr "tipo da saída incorreta" #: shared-module/displayio/Shape.c msgid "x value out of bounds" -msgstr "" +msgstr "a valor x está fora dos limites" #: shared-bindings/displayio/Shape.c msgid "y should be an int" @@ -3381,7 +3397,7 @@ msgstr "y deve ser um int" #: shared-module/displayio/Shape.c msgid "y value out of bounds" -msgstr "" +msgstr "o valor y está fora dos limites" #: py/objrange.c msgid "zero step"